In the lap of luxury 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

In the lap of luxury 무슨 뜻인가요?

"In the lap of luxury" 극도의 안락함과 부유함 속에서 사는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

They spent their vacation in the lap of luxury at a five-star resort.

그들은 5성급 리조트에서 럭셔리의 무릎에서 휴가를 보냈습니다.

예문

The celebrity's mansion is a true example of living in the lap of luxury.

유명인의 저택은 사치스러움의 무릎 안에서* 사는 진정한 예입니다.

예문

After winning the lottery, they were able to live in the lap of luxury for the rest of their lives

복권에 당첨된 후, 그들은 남은 생애 동안 사치의 무릎에서 살 수 있었습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“In the lap of luxury”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"In the lap of luxury" 사용하여 누군가가 극도로 편안하고 부유하게 살고 있는 상황을 설명할 수 있습니다. 그것은 부유함과 사치에 둘러싸여 있다는 생각을 강조합니다. 예를 들어, 친구가 고급 호텔에 묵고 있는 것을 본다면, '와, 정말 럭셔리한 삶을 살고 있구나!'

  • 1휴가

    They spent their vacation in the lap of luxury at a five-star resort.

    그들은 5성급 리조트에서 럭셔리의 무릎에서 휴가를 보냈습니다.

  • 2연예인 라이프스타일

    The celebrity's mansion is a true example of living in the lap of luxury.

    유명인의 저택은 사치스러움의 무릎 안에서* 사는 진정한 예입니다.

  • 3재정적 횡재

    After winning the lottery, they were able to live in the lap of luxury for the rest of their lives.

    복권에 당첨된 후, 그들은 남은 생애 동안 사치의 무릎에서 살 수 있었습니다.

In the lap of luxury과 유사한 의미를 갖는 표현

사치스럽고 사치스럽게 살기 위해

예문

After becoming a successful entrepreneur, she started living the high life.

성공한 사업가가 된 후, 그녀는 상류층의 삶을 살기 시작했다.

극도의 안락함과 풍요로움 속에서 살기 위해

예문

The billionaire's yacht is a symbol of living in luxury.

억만장자의 요트는 호화로운 생활의 상징입니다.

왕과 왕비와 어울리는 방식으로, 부유함과 사치스러움으로 사는 것

예문

The palace-like mansion reflects their lifestyle of living like royalty.

궁전 같은 저택은 왕족처럼 사는 그들의 생활 방식을 반영합니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"럭셔리의 무릎에""럭셔리의 무릎에"(In the lap of luxury")라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "In the lap of luxury"는 일상 대화에서 흔히 볼 수 있는 표현입니다. 그것은 종종 극도의 편안함과 부유함의 라이프 스타일을 묘사하는 데 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"In the lap of luxury" 감탄과 부러움의 어조를 전달합니다. 그것은 매우 바람직하고 사치스러운 것으로 보이는 상황을 묘사하는 데 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

예, "In the lap of luxury" 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 극도의 편안함과 부의 라이프 스타일을 설명하는 다재다능한 표현입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 대화는 물론 비즈니스 회의나 프레젠테이션과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그들은 사치의 무릎 위에서 살고 있다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 감탄이나 부러움을 표현하기 위해 'Living "in the lap of luxury"!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 그 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • living in comfort
  • living in wealth
  • living a life of luxury
  • living the good life
  • living in opulence

반의어

  • living in poverty
  • living in hardship
  • living a frugal life
  • living a modest life
  • living within means

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!