On the hook 무슨 뜻인가요?
"On the hook" 어렵거나 도전적인 상황에 처해 있는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
He got himself on the hook by agreeing to take on too many projects.
그는 너무 많은 프로젝트를 맡기로 동의함으로써 스스로를 훅에 빠뜨렸습니다.
예문
Once you're on the hook for the debt, it's hard to get out of it.
일단 빚을 갚아야 할 처지에 놓이게 되면, 빚에서 벗어나기가 어렵습니다.
예문
She found herself on the hook for the mistake, even though it wasn't her fault
그녀는 자신의 잘못이 아님에도 불구하고 실수에 대해 갈고리에 걸려 있는 자신을 발견했습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“On the hook”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"On the hook" 사용은 종종 헌신이나 책임으로 인해 어렵거나 도전적인 상황에 처한 것을 설명하기 위해 사용할 수 있습니다. 이 문구를 사용할 수 있는 세 가지 상황은 다음과 같습니다.
- 1일하다
He got himself on the hook by agreeing to take on too many projects.
그는 너무 많은 프로젝트를 맡기로 동의함으로써 스스로를 훅에 빠뜨렸습니다.
- 2재정
Once you're on the hook for the debt, it's hard to get out of it.
일단 빚을 갚아야 할 처지에 놓이게 되면, 빚에서 벗어나기가 어렵습니다.
- 3비난
She found herself on the hook for the mistake, even though it wasn't her fault.
그녀는 자신의 잘못이 아니었음에도 불구하고 실수에 대해 갈고리에 걸려 있는 자신을 발견했습니다.
On the hook과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"On the hook""On the hook" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"On the hook""는 일상 대화에서 비교적 흔한 표현입니다. 어렵거나 도전적인 상황에 처한 것을 설명하는 데 자주 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"On the hook" 덫에 걸리거나 짐을 지고 있는 듯한 어조를 전달합니다. 그것은 벗어나기 어려운 책임감이나 의무감을 암시합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"On the hook" 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 다양한 상황에서 사용할 수 있는 다재다능한 표현입니다. 친구, 가족 및 동료와의 대화는 물론 회의나 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 실수에 대해 "on the hook" 받았다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 어려운 상황에 처한 것을 암시하기 위해 'I'm "on the hook"!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- in a tight spot
- in a pickle
- in hot water
- in a difficult situation
- in deep trouble
반의어
- off the hook
- free and clear
- out of trouble
- released from responsibility