Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me 무슨 뜻인가요?

"Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me" 말은 신체적 상해를 입힐 수 없고 물리적 물체만 해를 입힐 수 있다는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

I don't care what they say, sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me.

나는 그들이 뭐라고 하든 상관하지 않는다, 막대기와 돌멩이는 내 뼈를 부러뜨릴 수 있지만, 이름은 결코 나를 해치지 않을 것이다.

예문

I've learned to ignore the insults because sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me.

나는 *막대기와 돌멩이가 내 뼈를 부러뜨릴 수 있지만, 이름은 결코 나를 해치지 않을 것이기 때문에 모욕을 무시하는 법을 배웠다.

예문

Remember, sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me

막대기와 돌멩이는 내 뼈를 부러뜨릴지 몰라도, 이름은 결코 나를 해치지 못한다는 것을 기억하라

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me" 사용하여 말은 신체적 상해를 입힐 수 없고 물리적 물체만 해를 입힐 수 있다는 생각을 전달할 수 있습니다. 모욕이나 언어적 공격에 대한 반응으로 자주 사용되며, 화자의 회복력과 부정성을 견딜 수 있는 능력을 강조합니다. 예를 들어, 누군가 놀림이나 괴롭힘을 당하고 있다면, 그들은 '나는 그들이 뭐라고 하든 상관없어, 막대기와 돌멩이는 내 뼈를 부러뜨릴지 모르지만, 이름은 결코 나를 해치지 않을 거야.'라고 말할 수 있다.

  • 1왕따

    I've learned to ignore the insults because sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me.

    나는 *막대기와 돌멩이가 내 뼈를 부러뜨릴 수 있지만, 이름은 결코 나를 해치지 않을 것이기 때문에 모욕을 무시하는 법을 배웠다.

  • 2자신감

    Remember, sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me.

    막대기와 돌멩이는 내 뼈를 부러뜨릴지 몰라도, 이름은 결코 나를 해치지 않을 것이다라는 것을 기억하라.

  • 3탄성

    Even though they tried to bring me down with their words, I reminded myself that sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me.

    비록 그들이 말로 나를 무너뜨리려 했지만, 나는 막대기와 돌멩이는 내 뼈를 부러뜨릴지 몰라도, 이름은 결코 나를 해치지 않을 것이다라는 것을 스스로에게 상기시켰다.

Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me과 유사한 의미를 갖는 표현

말보다 행동이 더 중요하다

예문

He promised to help, but his actions speak louder than words.

그는 돕겠다고 약속했지만, 그의 행동은 말보다 더 큰 울림을 준다.

글쓰기는 폭력보다 더 큰 영향력과 힘을 가지고 있다

예문

Her powerful article changed public opinion. The pen is mightier than the sword.

그녀의 강력한 기사는 여론을 바꾸어 놓았다. 펜은 칼보다 강하다.

Don't judge a book by its cover

외모만으로 무언가 또는 누군가에 대한 의견을 형성하지 마십시오

예문

She may seem quiet, but don't judge a book by its cover.

그녀는 조용해 보일지 모르지만 표지로 책을 판단하지 마십시오.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me"는 일상 대화, 특히 누군가가 언어 공격이나 모욕에 직면한 상황에서 자주 사용되는 일반적인 속담입니다. 그것은 말이 신체적 해를 입힐 수 없다는 것을 자신이나 다른 사람들에게 상기시키는 방법입니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me" 힘과 회복력의 어조를 전달합니다. 언어 공격을 견디고 자존감이나 웰빙에 영향을 미치지 않도록 하는 화자의 능력을 강조하는 데 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me"라는 문구는 일반적으로 비공식적 인 환경과 공식적인 환경 모두에서 사용됩니다. 개인적인 대화, 연설 또는 서면 의사 소통과 같은 다양한 맥락에서 사용할 수 있는 잘 알려진 속담입니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

이 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 완전한 문장으로 사용됩니다. 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 부정적인 단어의 영향을받지 않는다는 것을 암시하기 위해 '"Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me"'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • words can't hurt me
  • verbal insults have no effect on me
  • i am unaffected by negative words
  • names won't harm me

반의어

  • words can hurt me
  • verbal insults affect me
  • negative words have an impact on me

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!