Warm the cockles of your heart 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Warm the cockles of your heart 무슨 뜻인가요?

"Warm the cockles of your heart" 누군가를 행복하거나 만족스럽게 만드는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

Watching a heartwarming movie can warm the cockles of your heart.

마음이 따뜻해지는 영화를 보면 마음의 새조개가 따뜻해집니다.

예문

Receiving a thoughtful gift from a loved one can warm the cockles of your heart.

사랑하는 사람으로부터 사려 깊은 선물을 받으면 마음의 새조개가 따뜻해질 수 있습니다.

예문

Seeing a random act of kindness can warm the cockles of your heart

무작위로 친절한 행동을 보는 것은 마음의 새조개를 따뜻하게 할 수 있습니다.

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Warm the cockles of your heart”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Warm the Cockles of Your Heart""를 사용하여 기쁨이나 행복을 가져다주는 것을 설명할 수 있습니다. 그것은 깊은 따뜻함과 만족감을 강조합니다. 예를 들어, 마음이 따뜻해지는 동영상을 본다면 '그 동영상은 정말 내 마음을 따뜻하게 해줬어'라고 말할 수 있습니다.

  • 1오락

    Watching a heartwarming movie can warm the cockles of your heart.

    마음이 따뜻해지는 영화를 보면 마음의 새조개가 따뜻해집니다.

  • 2선물

    Receiving a thoughtful gift from a loved one can warm the cockles of your heart.

    사랑하는 사람으로부터 사려 깊은 선물을 받으면 마음의 새조개가 따뜻해질 수 있습니다.

  • 3친절

    Seeing a random act of kindness can warm the cockles of your heart.

    무작위로 친절한 행동을 보는 것은 마음의 새조개를 따뜻하게 할 수 있습니다.

Warm the cockles of your heart과 유사한 의미를 갖는 표현

Touch someone's heart

누군가에게 깊은 영향을 미치거나 감정적으로 감동시키다

예문

Her heartfelt speech really touched the hearts of everyone in the audience.

그녀의 진심 어린 연설은 청중 모두의 마음을 감동시켰습니다.

Bring a smile to someone's face

누군가를 행복하게 하거나 기쁨을 주기 위해

예문

The surprise visit from her best friend brought a smile to her face.

가장 친한 친구의 깜짝 방문에 그녀의 얼굴에 미소가 번졌습니다.

Melt someone's heart

누군가에게 사랑이나 애정을 느끼게 하기 위해

예문

The adorable puppy melted her heart instantly.

사랑스러운 강아지는 순식간에 그녀의 마음을 녹였습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Warm the Cockles of Your Heart""Warm the Cockles of Your Heart"라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Warm the Cockles of Your Heart"(마음의 새조개를 따뜻하게 하기")는 일상 대화에서 흔히 볼 수 있는 표현입니다. 그것은 종종 기쁨과 행복을 가져다주는 가슴 따뜻한 경험이나 순간을 묘사하는 데 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Warm the Cockles of Your Heart" Cockles of Your Heart"는 따뜻하고 긍정적인 톤을 전달합니다. 깊은 행복감과 만족감을 표현하는 데 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"Warm the Cockles of Your Heart""라는 문구는 비공식적 인 환경에서 더 일반적으로 사용됩니다. 친구, 가족, 동료와의 일상적인 대화에서 자주 사용됩니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그 친절한 행동은 정말 내 마음의 새조개를 따뜻하게 해 주었습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 기쁨과 행복을 표현하기 위해 '그 비디오는 정말 " 내 마음의 새조개를 따뜻하게했습니다 "!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

반의어

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!