bitch up와(과) blow up 차이
Bitch up는 무언가를 망치거나 엉망으로 만드는 것을 의미하는 속어이고 blow up 폭발하거나 매우 화를 내는 것을 의미합니다.
bitch up vs blow up: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Bitch up
- 1무언가를 망치거나 망치는 것.
I BITCHED UP the interview.
나는 인터뷰를 망쳤다.
Blow up
- 1폭발하다.
The bomb BLEW UP without any warning.
폭탄은 아무런 경고도 없이 폭발했습니다.
- 2팽창시키다.
The pressure was low, so I BLEW the tyre UP.
공기압이 낮아서 타이어를 날려 버렸습니다.
- 3확대하려면(예: 사진)..
BLOW UP that photo so we can see his face.
우리가 그의 얼굴을 볼 수 있도록 그 사진을 날려버리십시오.
- 4폭풍의 시작까지.
A storm BLEW UP while we were out walking.
우리가 걷는 동안 폭풍이 불었다.
- 5화를 내려면 화를 내십시오.
They BLEW UP when they heard what I had done wrong.
그들은 내가 뭘 잘못했는지 들었을 때 폭발했습니다.
bitch up와(과) blow up의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
bitch up
예문
I hope I don't bitch up my presentation tomorrow.
내일 프레젠테이션을 방해하지 않기를 바랍니다.
예문
She always bitches up her chances by arriving late.
그녀는 항상 늦게 도착하여 기회를 깎아먹고 있습니다.
blow up
예문
The fireworks blew up in the sky.
불꽃놀이가 하늘에서 폭발했습니다.
예문
She blows up balloons for the party.
그녀는 파티를 위해 풍선을 날려버립니다.
Bitch up와 유사한 표현(유의어)
screw up
문제나 실패를 일으키는 실수나 오류를 범하는 것.
예문
He screwed up the presentation by forgetting his notes and stumbling over his words.
그는 메모를 잊어버리고 말을 더듬어 프레젠테이션을 망쳤습니다.
mess up
무질서나 혼란을 일으키거나 부정적인 결과를 초래하는 실수를 저지르는 것.
예문
She messed up the recipe by adding too much salt and ruined the dish.
그녀는 소금을 너무 많이 넣어 레시피를 엉망으로 만들고 요리를 망쳤습니다.
botch up
잘못하거나 잘못하여 결과가 좋지 않은 경우.
예문
The contractor botched up the renovation by using low-quality materials and not following the design plan.
계약자는 품질이 낮은 자재를 사용하고 설계 계획을 따르지 않음으로써 리노베이션을 망쳤습니다.
Blow up와 유사한 표현(유의어)
bitch up vs blow up 차이
bitch up와(과) blow up 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 blow up bitch up보다 더 일반적입니다. blow up은 실제 폭발을 묘사하거나, 풍선을 부풀리거나, 화를 내는 등 다양한 맥락에서 사용되기 때문입니다. Bitch up 많이 사용되지 않으며 더 비공식적 인 것으로 간주됩니다.
bitch up와(과) blow up은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Blow up와 bitch up는 모두 비공식적인 문구이며 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 공식적인 환경에는 적합하지 않습니다. 다른 표현을 사용하면 보다 전문적인 어조를 전달할 수 있습니다.
bitch up와(과) blow up의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
bitch up과 blow up의 어조는 상황에 따라 다를 수 있습니다. Bitch up 무언가를 망치는 것을 언급할 때 종종 부정적이거나 실망한 어조를 나타내는 반면, blow up 일반적으로 특히 화를 낼 때 더 폭발적이거나 공격적인 어조를 가지고 있습니다.