blow out와(과) put out 차이
Blow out는 화염이나 불을 끄는 것을 의미하고, put out는 불을 끄거나 무언가가 타거나 작동하는 것을 멈추는 것을 의미합니다.
blow out vs put out: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Blow out
- 1촛불, 성냥 등을 끄기 위해.
She BLEW the candles OUT on her birthday cake.
그녀는 생일 케이크에 촛불을 불었다.
- 2결정적으로 패배하기 위해.
The Broncos BLEW OUT the Raiders 55 0.
야생마는 Raiders 55 0을 날려 버렸습니다.
Put out
- 1방송합니다.
Several charities PUT OUT an appeal on TV for money for the victims of the flooding in Mozambique.
몇몇 자선 단체들은 모잠비크의 홍수 피해자들을 위해 돈을 마련해 달라고 TV에 호소했습니다.
- 2누군가를 방해하거나 괴롭히는 것.
Would it be PUTTING you OUT greatly if I asked to change to another day.
내가 다른 날로 바꾸라고 요청하면 당신을 크게 내쫓을 것입니다.
- 3담배, 불 등을 진압하기 위해.
He PUT OUT his cigarette before entering the building.
그는 건물에 들어가기 전에 담배를 껐다.
blow out와(과) put out의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
blow out
예문
He blew out the match after lighting the candle.
그는 촛불을 켠 후 성냥을 날려버렸습니다.
예문
She blows out the candles on her birthday cake every year.
그녀는 매년 생일 케이크의 촛불을 불어냅니다.
put out
예문
Please put out your cigarette before entering the building.
건물에 들어가기 전에 담배를 꺼주세요.
예문
She puts out the campfire before going to sleep.
그녀는 잠자리에 들기 전에 모닥불을 끄고 있습니다.
Blow out와 유사한 표현(유의어)
불이나 불을 물에 적시거나 담요로 질식시켜 끄는 것.
예문
He quickly grabbed the fire extinguisher to extinguish the flames before they spread.
그는 불길이 번지기 전에 진압하기 위해 재빨리 소화기를 잡았습니다.
snuff out
화염이나 화재를 질식시키거나 산소 공급을 차단하여 진압합니다.
예문
She used a wet towel to snuff out the candle flame before going to bed.
그녀는 잠자리에 들기 전에 젖은 수건을 사용하여 촛불을 끄고 있었습니다.
불이나 갈증을 완전히 만족시켜 불을 끄는 것.
예문
After a long hike, he drank a cold bottle of water to quench his thirst.
긴 하이킹 후, 그는 갈증을 해소하기 위해 차가운 물 한 병을 마셨습니다.
Put out와 유사한 표현(유의어)
물이나 다른 액체를 부어 불이나 화염을 진압합니다.
예문
The firefighters worked tirelessly to douse the raging forest fire.
소방관들은 맹렬한 산불을 진압하기 위해 지칠 줄 모르고 일했습니다.
suppress
무언가가 계속되거나 작동하는 것을 방지하거나 중지합니다.
예문
The government took measures to suppress the spread of misinformation during the election season.
정부는 선거 기간 동안 잘못된 정보의 확산을 억제하기 위한 조치를 취했습니다.
반항, 소란 또는 감정을 억압하거나 진정시키기 위해.
예문
The police were able to quell the riot by using non-violent tactics.
경찰은 비폭력 전술을 사용하여 폭동을 진압할 수 있었습니다.
blow out vs put out 차이
blow out와(과) put out 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 put out는 blow out보다 더 일반적입니다. put out는 더 넓은 의미를 가지며 촛불을 끄거나 진술을 하는 등 다양한 맥락에서 사용될 수 있기 때문입니다. 반면에 blow out는 주로 화염이나 양초를 끄는 데 사용됩니다.
blow out와(과) put out은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
blow out와 put out 모두 일상적인 대화에 적합한 비격식 있는 문구입니다. 그러나 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
blow out와(과) put out의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
blow out과 put out의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Blow out 종종 불을 끄는 불이나 촛불을 언급할 때 힘이나 갑작스런 느낌을 전달하는 반면, put out 성명을 발표할 때 좌절이나 성가심, 불을 끌 때 안도감과 같이 맥락에 따라 더 넓은 범위의 어조를 가질 수 있습니다.