bring about와(과) bring down 차이
Bring about은 어떤 일이 일어나게 하거나 변화를 일으키게 하는 것을 의미하고, bring down 어떤 것을 떨어뜨리거나 어떤 것의 수준이나 상태를 낮추는 것을 의미합니다.
bring about vs bring down: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Bring about
- 1뭔가 일어나게하기 위해.
The changes to the law were BROUGHT ABOUT by the government because so many people were ignoring the old one.
법의 변경은 많은 사람들이 옛 법을 무시하고 있었기 때문에 정부에 의해 이루어졌습니다.
Bring down
- 1정부를 무너뜨리기 위해.
The vote of no - confidence BROUGHT the government DOWN.
불신임 투표는 정부를 무너뜨렸습니다.
- 2더 싼 것을 만들기 위해.
The improvements in technology have BROUGHT the prices of computers DOWN considerably in recent months.
기술의 발전으로 인해 최근 몇 달 동안 컴퓨터 가격이 상당히 하락했습니다.
bring about와(과) bring down의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
bring about
예문
The new policy will bring about significant changes in the industry.
새로운 정책은 업계에 중대한 변화를 가져올 것입니다.
예문
The new law brings about a safer environment for everyone.
새로운 법은 모든 사람에게 더 안전한 환경을 제공합니다.
bring down
예문
The scandal could bring down the entire company.
스캔들은 회사 전체를 무너뜨릴 수 있습니다.
예문
She brings down the house with her amazing singing.
그녀는 놀라운 노래로 집을 무너뜨립니다.
Bring about와 유사한 표현(유의어)
어떤 일이 일어나게 하거나 어떤 일의 이유가 되는 것.
예문
The new policy caused a significant increase in employee satisfaction and productivity.
새로운 정책은 직원 만족도와 생산성을 크게 향상시켰습니다.
일련의 이벤트 또는 반응을 시작하거나 시작합니다.
예문
The economic crisis triggered a wave of protests and social unrest across the country.
경제 위기는 전국적으로 시위와 사회 불안의 물결을 촉발했습니다.
Bring down와 유사한 표현(유의어)
크기, 양 또는 수준이 더 작은 것을 만들기 위해.
예문
The company decided to reduce its workforce to cut costs and improve efficiency.
회사는 비용을 절감하고 효율성을 개선하기 위해 인력을 감축하기로 결정했습니다.
가치, 품질 또는 지위가 떨어지는 것을 만드는 것.
예문
The government's corruption scandal lowered its credibility and public trust.
정부의 부패 스캔들은 신뢰도와 대중의 신뢰를 떨어뜨렸다.
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
bring 포함하는 구동사
about 포함하는 구동사
down 포함하는 구동사
bring about vs bring down 차이
bring about와(과) bring down 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 bring down보다 bring about 더 자주 사용합니다. 이는 bring about가 사회 변화, 개혁 및 혁신과 같은 광범위한 상황에 사용되기 때문입니다. Bring down 많이 사용되지 않습니다. 가격, 비용 또는 정부와 같은 것을 줄이는 것에 대해 이야기할 때 주로 사용됩니다. 따라서 두 문구가 모두 사용되지만 일상 대화에서 bring about 더 일반적입니다.
bring about와(과) bring down은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Bring about과 bring down은 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비공식 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
bring about와(과) bring down의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
bring about과 bring down의 어조는 상황에 따라 다를 수 있습니다. Bring about 사회 변화나 혁신과 관련될 때 종종 긍정적이거나 희망적인 어조를 전달하는 반면, bring down 일반적으로 특히 가격이나 정부와 같은 것을 인하할 때 부정적이거나 비판적인 어조를 가지고 있습니다.