cough up와(과) toss up 차이
Cough up 종종 마지못해 또는 어렵게 돈을 주거나 지불하는 것을 의미하는 반면, toss up 무언가를 공중에 던지거나 결정이나 결과에 대해 불확실한 것을 의미합니다.
cough up vs toss up: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Cough up
- 1접촉 스포츠에서 공 등의 소유권을 잃는 것.
He was checked so hard he COUGHED UP the puck in front of his own goal.
그는 너무 열심히 검사되어 자신의 골대 앞에서 퍽을 기침했습니다.
- 2기침을 통해 폐나 목에서 무언가를 배출합니다.
He gave up smoking after he COUGHED UP some blood.
그는 피를 토한 후 담배를 끊었습니다.
Toss up
- 1동전을 던지고 어느 쪽이 땅을 향하고 있는지 확인하여 무언가를 결정하는 것..
We TOSSED UP to see who would kick off.
우리는 누가 킥오프할지 보기 위해 던졌습니다.
cough up와(과) toss up의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
cough up
예문
He needs to cough up the phlegm to clear his throat.
그는 목을 맑게 하기 위해 가래를 기침해야 합니다.
예문
She coughs up mucus when she has a cold.
그녀는 감기에 걸렸을 때 점액을 기침합니다.
toss up
예문
They couldn't decide, so they tossed up to choose.
그들은 결정할 수 없었기 때문에 선택하기 위해 버렸습니다.
예문
She tosses up a coin to decide which movie to watch.
그녀는 어떤 영화를 볼지 결정하기 위해 동전을 던졌습니다.
Cough up와 유사한 표현(유의어)
pay up
빚진 것을 지불하거나 요구하는 것, 종종 지연되거나 꺼려하는 후에.
예문
He finally paid up his debt to the bank after months of reminders and warnings.
그는 몇 달 간의 알림과 경고 끝에 마침내 은행에 빚을 갚았습니다.
Toss up와 유사한 표현(유의어)
50-50 chance
성공 또는 실패 확률이 동일합니다.
예문
It's a 50-50 chance whether it will rain or not tomorrow, so bring an umbrella just in case.
내일 비가 올지 안 올지 50-50의 확률이니 만일을 대비하여 우산을 가져오세요.
cough up vs toss up 차이
cough up와(과) toss up 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 toss up보다 cough up 더 자주 사용합니다. 이는 cough up가 청구서나 부채 지불과 같은 보다 일반적인 상황에 사용되기 때문입니다. Toss up 일상 대화에서 많이 사용되지 않습니다. 결정을 내리거나 무언가에 대해 확신이 서지 않을 때 주로 사용됩니다. 따라서 두 문구가 모두 사용되지만 일상 대화에서 cough up 더 일반적입니다.
cough up와(과) toss up은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Cough up와 toss up은 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비공식 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
cough up와(과) toss up의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
cough up과 toss up의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Cough up 돈을 주거나 지불하는 것과 관련하여 종종 부정적이거나 꺼리는 어조를 나타내는 반면, toss up 일반적으로 특히 결정을 내리거나 결과를 예측할 때 중립적이거나 불확실한 어조를 가지고 있습니다.