hunker down와(과) shake down 차이
Hunker down 특히 어려운 상황에서 한 장소에 정착하고 잠시 동안 그곳에 머무를 준비를 하는 것을 의미하고, shake down 종종 숨겨져 있거나 불법적인 것을 찾으려는 의도로 무언가 또는 누군가를 철저히 찾는 것을 의미합니다.
hunker down vs shake down: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Hunker down
- 1가능한 한 편안하게 그곳에 머물 수 있습니다.
The troops HUNKERED DOWN in the building.
군대는 건물에 웅크리고 앉았다.
Shake down
- 1검색합니다.
The police SHOOK the house DOWN looking for drugs.
경찰은 마약을 찾기 위해 집을 흔들었다.
- 2누군가로부터 돈을 갈취하거나 속이는 것.
He SHOOK the guy DOWN with some story about needing the money for an operation.
그는 수술을 위해 돈이 필요하다는 이야기로 그 남자를 흔들었다.
hunker down와(과) shake down의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
hunker down
예문
During the storm, the family hunkered down in the basement.
폭풍우가 몰아치는 동안 가족은 지하실에 웅크리고 있었습니다.
예문
She hunkers down in her room to study for the exam.
그녀는 시험 공부를 위해 방에 웅크리고 있습니다.
shake down
예문
The police often shake down suspect houses for illegal substances.
경찰은 종종 불법 약물에 대한 용의자 주택을 흔들어 줍니다.
예문
He usually shakes down businesses for protection money.
그는 보통 보호 자금을 위해 사업을 흔들어 줍니다.
Hunker down와 유사한 표현(유의어)
huddle up
따뜻함, 편안함 또는 보호를 위해 다른 사람들과 밀접하게 모입니다.
예문
As the temperature dropped, the group decided to huddle up and share body heat to stay warm.
온도가 떨어지자 그룹은 모여서 체온을 공유하여 따뜻하게 지내기로 결정했습니다.
Shake down와 유사한 표현(유의어)
상세하고 포괄적인 방식으로 무언가 또는 누군가를 찾는 것, 종종 숨겨져 있거나 잃어버린 것을 찾으려는 의도로.
예문
The police decided to search the area thoroughly to find any clues that could help solve the case.
경찰은 사건 해결에 도움이 될 수 있는 단서를 찾기 위해 해당 지역을 철저히 수색하기로 결정했습니다.
strip search
누군가의 옷을 모두 벗겨 시신을 수색하는 것, 종종 숨겨진 물건이나 불법 물질을 찾을 의도로.
예문
The suspect was subjected to a strip search to ensure he wasn't carrying any contraband into the prison.
용의자는 교도소에 밀수품을 휴대하지 않았는지 확인하기 위해 스트립 수색을 받았습니다.
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
down 포함하는 구동사
hunker down vs shake down 차이
hunker down와(과) shake down 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 shake down보다 hunker down 더 자주 사용합니다. 이는 hunker down이 폭풍이나 전염병과 같은 어려운 상황에서 일반적인 행동을 설명하는 데 사용되기 때문입니다. 반면에 Shake down는 덜 일반적이며 주로 법 집행이나 군사 작전과 같은 특정 상황에서 사용됩니다.
hunker down와(과) shake down은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Hunker down과 shake down은 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비공식 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
hunker down와(과) shake down의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
hunker down과 shake down의 어조는 상황에 따라 다를 수 있습니다. Hunker down 도전이나 위기에 직면할 때 결단력이나 회복력을 나타내는 경우가 많으며, 특히 불법 활동이나 숨겨진 물건에 대한 수색을 언급할 때 일반적으로 더 진지하고 강렬한 어조shake down 가지고 있습니다.