keep off와(과) tip off 차이
Keep off 무언가를 피하거나 멀리하는 것을 의미하고, tip off 누군가에게 비밀이나 기밀 정보를 제공하는 것을 의미합니다.
keep off vs tip off: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Keep off
- 1얘기하지 않기 위해.
She KEPT OFF the subject of her divorce.
그녀는 이혼에 대한 주제를 피했습니다.
- 2무언가를 밟지 않기 위해.
KEEP OFF the grass in the park, please.
공원의 잔디를 치우십시오.
Tip off
- 1경찰이나 당국에 비밀리에 알리기 위해.
The police arrested the drug dealer after someone TIPPED them OFF.
경찰은 누군가 제보를 한 후 마약상을 체포했습니다.
keep off와(과) tip off의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
keep off
예문
Please keep off the freshly painted floor.
갓 칠한 바닥을 피 해주세요.
예문
He keeps off the grass to protect it from damage.
그는 잔디가 손상되지 않도록 보호하기 위해 잔디를 차단합니다.
tip off
예문
An anonymous caller tipped off the police about the illegal gambling operation.
익명의 발신자가 불법 도박 운영에 대해 경찰에 제보했습니다.
예문
She tips off the authorities whenever she suspects illegal activities in her neighborhood.
그녀는 이웃에서 불법 활동이 의심될 때마다 당국에 제보합니다.
Keep off와 유사한 표현(유의어)
Tip off와 유사한 표현(유의어)
기밀 또는 비밀 정보를 다른 사람에게 공개하거나 공개하는 행위.
예문
The journalist was fired for leaking information about the company's upcoming product launch.
기자는 회사의 다가오는 제품 출시에 대한 정보 유출로 해고되었습니다.
keep off vs tip off 차이
keep off와(과) tip off 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 tip off보다 keep off 더 자주 사용합니다. 이는 keep off 누군가에게 위험한 지역에서 멀리 떨어져 있거나 대화에서 주제를 피하도록 경고하는 것과 같은 보다 일반적인 상황에 사용되기 때문입니다. Tip off은 일상 대화에서 많이 사용되지 않습니다. 누군가가 다른 사람과 기밀 정보를 공유하려고 할 때 주로 사용됩니다. 따라서 두 문구가 모두 사용되지만 keep off 일상 대화에서 더 일반적입니다.
keep off와(과) tip off은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Keep off와 tip off는 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비공식 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
keep off와(과) tip off의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
keep off과 tip off의 어조는 상황에 따라 다를 수 있습니다. Keep off 위험이나 민감한 주제를 피하는 것과 관련하여 종종 경고 또는 보호적인 어조를 전달하는 반면, tip off 일반적으로 특히 기밀 정보 공유를 언급할 때 비밀스럽거나 음모적인 어조를 가지고 있습니다.