pep up와(과) well up 차이
Pep up 누군가 또는 무언가를 더 활기차고, 활기차고, 열정적으로 만드는 것을 의미합니다. 반면에 well up 일반적으로 갑작스럽고 통제할 수 없는 방식으로 눈물이나 감정으로 채우는 것을 의미합니다.
pep up vs well up: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Pep up
- 1더 흥미로운 것을 만들기 위해.
You need to PEP your writing UP.
당신은 당신의 글쓰기를 격려해야합니다.
- 2누군가를 더 열정적이고 활기차거나 흥미롭게 만들기 위해.
Her talk PEPPED us UP.
그녀의 연설은 우리를 격려했습니다.
Well up
- 1눈물이 시작되는 것을 느낍니다.
I felt tears WELLING UP when I heard the news.
나는 그 소식을 들었을 때 눈물이 솟구치는 것을 느꼈다.
- 2감정을 강하게 느끼기 위해.
Anger WELLED UP inside us when we saw what they had done.
그들이 한 일을 보았을 때 분노가 우리 안에서 솟아올랐습니다.
- 3감정이나 느낌을 경험하려면 울기 시작하십시오.
Tears WELLED UP when I heard they had died.
그들이 죽었다는 소식을 들었을 때 눈물이 솟구쳤습니다.
pep up와(과) well up의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
pep up
예문
I need to pep up my presentation to make it more engaging.
프레젠테이션을 더 매력적으로 만들기 위해 프레젠테이션을 격려해야 합니다.
예문
She peps up the room with colorful decorations.
그녀는 화려한 장식으로 방을 활기차게 합니다.
well up
예문
Tears well up in her eyes when she watches a sad movie.
그녀가 슬픈 영화를 볼 때 그녀의 눈에 눈물이 솟구칩니다.
예문
He wells up every time he hears the national anthem.
그는 애국가를 들을 때마다 솟아오르고 있습니다.
Pep up와 유사한 표현(유의어)
cheer up
누군가를 더 행복하게 또는 더 긍정적으로 느끼게 하기 위해.
예문
I brought her some flowers to cheer her up after a long day at work.
나는 직장에서 긴 하루를 보낸 후 그녀를 격려하기 위해 그녀에게 꽃을 가져 왔습니다.
boost morale
한 그룹의 사람들에 대한 자신감, 동기 부여 또는 열정을 높이기 위해.
예문
The manager organized a team-building activity to boost morale and improve communication among the employees.
관리자는 사기를 높이고 직원 간의 의사 소통을 개선하기 위해 팀 빌딩 활동을 조직했습니다.
energize
누군가 또는 무언가에 더 많은 에너지, 활력 또는 힘을주기 위해.
예문
A good night's sleep can energize you for the day ahead.
숙면은 다음 날 활력을 줄 수 있습니다.
Well up와 유사한 표현(유의어)
choke up
너무 감정적이어서 말하거나 표현할 수 없습니다.
예문
She choked up when she tried to thank her parents for their support during a difficult time.
그녀는 어려운시기에 부모님의 지원에 대해 감사를 표하려고 할 때 질식했습니다 .
tear up
울기 시작하거나 눈물을 흘리기 시작하는데, 보통 강한 감정 때문입니다.
예문
The movie's ending was so touching that it made me tear up.
영화의 결말이 너무 감동적이어서 눈물이 나게 했습니다.
get emotional
감정이나 감정에 압도당하는 것.
예문
He got emotional when he saw his childhood home after many years.
그는 몇 년 후 어린 시절의 집을 보았을 때 감정적이었습니다.
pep up vs well up 차이
pep up와(과) well up 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 pep up well up보다 더 일반적입니다. 이는 pep up 누군가의 기분이나 에너지 수준을 높이는 것과 같은 보다 일상적인 상황에 사용되기 때문입니다. Well up 덜 일반적이며 주로 감정적 상황에 대해 이야기할 때 사용됩니다.
pep up와(과) well up은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Pep up와 well up은 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비공식 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
pep up와(과) well up의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
pep up과 well up의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Pep up 일반적으로 긍정적이고 격려적인 어조를 가지고 있는 반면, well up 더 감정적이고 취약한 어조를 가지고 있습니다.
pep up & well up: 유의어와 반의어
Pep up
유의어
- revitalize
- enliven
- animate
- invigorate
- brighten
- refresh
- energize
- stimulate
- boost
- liven up