rush away와(과) whisk away 차이
Rush away와 whisk away 둘 다 빨리 떠나는 것을 의미하지만, whisk away 일반적으로 긴박감이나 비밀감을 의미하는 반면 rush away 단순히 서둘러 떠나는 것을 의미합니다.
rush away vs whisk away: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Rush away
- 1서둘러 장소를 떠나기.
They RUSHED AWAY when the police arrived.
경찰이 도착하자 그들은 서둘러 달아났습니다.
Whisk away
- 1다른 장소로 빨리 이동합니다.
The police WHISKED the minister AWAY when the trouble started.
경찰은 문제가 시작되었을 때 목사를 쫓아냈습니다.
rush away와(과) whisk away의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
rush away
예문
When the fire alarm went off, everyone rushed away from the building.
화재 경보기가 울리자 모두가 건물에서 서둘러 빠져나갔습니다.
예문
She always rushes away after class to catch the bus.
그녀는 항상 수업이 끝난 후 버스를 타기 위해 서둘러 떠납니다.
whisk away
예문
The wind whisked away the leaves from the ground.
바람이 땅에서 나뭇잎을 털어내고 했습니다.
예문
She whisks away the crumbs from the table after dinner.
그녀는 저녁 식사 후 식탁에서 부스러기를 털어내고 있습니다.
Rush away와 유사한 표현(유의어)
Whisk away와 유사한 표현(유의어)
whisk off
누군가를 빠르고 갑자기 데려가십시오.
예문
The doctor whisked off the injured player to the hospital.
의사는 부상당한 선수를 병원으로 털어내고 했습니다.
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
rush 포함하는 구동사
away 포함하는 구동사
rush away vs whisk away 차이
rush away와(과) whisk away 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
두 문구 모두 일상 대화에서 사용되지만 rush away whisk away보다 더 일반적입니다. Rush away는 일상적인 상황에서 더 자주 사용되는 반면 whisk away는 극적이거나 긴급한 상황에서 더 많이 사용됩니다.
rush away와(과) whisk away은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Rush away와 whisk away는 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합한 비공식적 인 문구입니다. 그러나 whisk away 드라마나 긴박감을 더하기 위해 보다 공식적인 설정에서도 사용할 수 있습니다.
rush away와(과) whisk away의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
rush away과 whisk away의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Rush away 종종 긴박감이나 조바심을 전달하는 반면, whisk away 일반적으로 더 극적이거나 비밀스러운 어조를 가지고 있습니다.