slip by와(과) slip off 차이
Slip by는 눈에 띄지 않거나 행동하지 않고 지나가는 것을 의미하고, slip off 옷이나 물건을 제거하거나 벗는 것을 의미합니다.
slip by vs slip off: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Slip by
- 1빨리 통과하기 위해 ( 시간 ).
The years SLIP BY as you get older.
나이가 들어감에 따라 세월이 흘러갑니다.
- 2기회 또는 승리, 성공 등의 기회를 잃는 것.
He didn't follow the offer up and let it SLIP BY.
그는 제안을 따르지 않고 그냥 지나가도록 내버려 두지 않았습니다.
Slip off
- 1신중하게 장소를 떠나기 위해.
It was very boring so we SLIPPED OFF before it finished.
그것은 매우 지루했기 때문에 우리는 그것이 끝나기 전에 미끄러졌습니다.
- 2옷을 벗기 위해.
I SLIPPED my shoes OFF when I entered.
내가 들어갔을 때 나는 신발을 벗었다.
slip by와(과) slip off의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
slip by
예문
The days slip by so quickly when you're on vacation.
휴가 중일 때 날이 너무 빨리 지나갑니다.
예문
Time slips by when you're having fun.
당신이 재미있을 때 시간은 미끄러집니다.
slip off
예문
She slipped off her shoes before entering the house.
그녀는 집에 들어가기 전에 신발을 벗었습니다.
예문
He slips off his jacket as soon as he gets home.
그는 집에 도착하자마자 재킷을 벗습니다.
Slip by와 유사한 표현(유의어)
pass up
영업 기회 또는 제안을 거절하거나 거부합니다.
예문
She passed up the job offer because she wanted to pursue her own business instead.
그녀는 대신 자신의 사업을 추구하고 싶었기 때문에 구인 제안을 포기했습니다.
Slip off와 유사한 표현(유의어)
slip by vs slip off 차이
slip by와(과) slip off 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 slip by보다 slip off 더 자주 사용합니다. 옷을 벗거나 물건을 치우는 것과 같은 일상적인 활동에 slip off 사용되기 때문입니다. Slip by 많이 사용되지 않습니다. 눈에 띄지 않거나 행동하지 않은 것에 대해 이야기할 때 주로 사용됩니다. 따라서 두 문구가 모두 사용되지만 일상 대화에서 slip off 더 일반적입니다.
slip by와(과) slip off은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Slip by과 slip off은 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비공식 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
slip by와(과) slip off의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
slip by과 slip off의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Slip by 놓친 기회나 사건과 관련하여 종종 후회하거나 실망한 어조를 나타내는 반면, slip off 일반적으로 특히 의복이나 물건을 벗는 것을 언급할 때 실용적이고 캐주얼한 어조를 가지고 있습니다.