soak up와(과) stir up 차이
Soak up는 무언가를 흡수하거나 받아들이는 것을 의미하고, stir up 문제를 일으키거나 강한 감정을 유발하는 것을 의미합니다.
soak up vs stir up: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Soak up
- 1액체나 수분을 흡수하거나 흡수합니다.
Use paper towels to soak up the oil.
종이 타월을 사용하여 기름을 흡수하십시오.
- 2무언가를 완전히 즐기거나 경험하기 위해.
Visit the market to soak up the local atmosphere.
시장을 방문하여 현지 분위기를 만끽하십시오.
Stir up
- 1다른 사람을 괴롭히기 위해.
He STIRRED things UP by complaining to senior management about his line manager.
그는 자신의 직속 상사에 대해 고위 경영진에게 불평함으로써 일을 일으켰습니다.
soak up와(과) stir up의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
soak up
예문
The sponge can soak up a lot of water.
스펀지는 많은 양의 물을 흡수할 수 있습니다.
예문
The towel soaks up the spilled juice quickly.
수건은 엎질러진 주스를 빠르게 흡수합니다.
stir up
예문
She likes to stir up trouble at school.
그녀는 학교에서 말썽을 피우는 것을 좋아합니다.
예문
He always stirs up drama among his friends.
그는 항상 친구들 사이에서 드라마를 자극합니다.
Soak up와 유사한 표현(유의어)
액체나 정보를 섭취하거나 흡수합니다.
예문
The sponge absorbed all the water from the sink.
스펀지는 싱크대의 모든 물을 흡수했습니다.
무언가를 감상하거나 기뻐하는 것.
예문
She loves to enjoy the sunshine at the beach.
그녀는 해변에서 햇살을 즐기는 것을 좋아합니다.
Stir up와 유사한 표현(유의어)
반응이나 감정을 자극하거나 자극하는 것.
예문
His comments provoked a heated argument among the group.
그의 발언은 그룹 사이에서 열띤 논쟁을 불러일으켰습니다.
누군가의 평화나 평온을 방해하거나 화나게 하는 것.
예문
The loud music from the party next door agitated the neighbors.
옆집 파티의 시끄러운 음악은 이웃을 동요시켰습니다.
soak up vs stir up 차이
soak up와(과) stir up 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 stir up보다 soak up 더 자주 사용합니다. 이는 soak up이 학습, 태양 즐기기 또는 액체 흡수와 같은 보다 일반적인 활동에 사용되기 때문입니다. Stir up는 많이 사용되지 않으며 주로 문제를 일으키거나 감정을 유발하는 것에 대해 이야기할 때 사용됩니다. 따라서 두 문구가 모두 사용되지만 soak up 일상 대화에서 더 일반적입니다.
soak up와(과) stir up은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Soak up과 stir up는 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비공식 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
soak up와(과) stir up의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
soak up과 stir up의 어조는 상황에 따라 다를 수 있습니다. Soak up 지식을 흡수하거나 무언가를 즐기는 것과 관련될 때 종종 편안하거나 긍정적인 어조를 전달하는 반면, stir up 일반적으로 특히 문제를 일으키거나 감정을 유발하는 것을 언급할 때 부정적이거나 대립적인 어조를 가지고 있습니다.