split up와(과) square up 차이
Split up는 분리하거나 더 작은 부분으로 나누는 것을 의미하고 square up 부채를 청산하거나 잔액을 갚는 것을 의미합니다.
split up vs square up: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Split up
- 1그룹으로 나눕니다.
The teacher SPLIT the class UP into groups of four.
교사는 학급을 4 개의 그룹으로 나눕니다.
- 2관계를 끝내기 위해.
They are always SPLITTING UP and then getting back together again.
그들은 항상 헤어졌다가 다시 뭉칩니다.
Square up
- 1빚을 갚기 위해.
Can I SQUARE UP with you for last night?
어젯밤에 당신과 함께 할 수 있습니까?
- 2누군가와 맞서거나 싸울 준비를 하기 위해.
The companies are SQUARING UP for a fight.
회사들은 싸움을 위해 제곱하고 있습니다.
split up와(과) square up의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
split up
예문
The teacher split up the class into groups of four.
교사는 학급을 4명씩 그룹으로 나눴습니다.
예문
She splits up the tasks among her team members.
그녀는 팀원들 사이에서 작업을 분할합니다.
square up
예문
I need to square up with my friend for the concert tickets.
콘서트 티켓을 위해 친구와 제곱해야 합니다.
예문
He squares up with his roommate for the utility bills every month.
그는 매달 공과금을 위해 룸메이트와 제곱합니다.
Split up와 유사한 표현(유의어)
break up
낭만적인 관계나 집단의 단결을 끝내기 위해.
예문
After months of arguing, they decided to break up and move on with their lives.
몇 달 간의 논쟁 끝에 그들은 헤어지고 삶을 계속하기로 결정했습니다.
Square up와 유사한 표현(유의어)
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
split up vs square up 차이
split up와(과) square up 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 square up보다 split up 더 자주 사용합니다. 이는 split up 관계, 그룹 또는 개체와 같은 다양한 컨텍스트에서 사용될 수 있기 때문입니다. 반면에 square up는 주로 금융 거래에 대해 이야기할 때 사용됩니다. 따라서 두 문구가 모두 사용되지만 일상 대화에서 split up 더 일반적입니다.
split up와(과) square up은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Split up와 square up은 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비공식 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
split up와(과) square up의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
split up과 square up의 어조는 상황에 따라 다를 수 있습니다. Split up 관계나 그룹과 관련될 때 종종 부정적이거나 슬픈 어조를 나타내는 반면, square up 일반적으로 특히 부채나 잔액 지불을 언급할 때 중립적이거나 비즈니스적인 어조를 가지고 있습니다.