step in와(과) step up 차이
Step in는 상황에 개입하거나 조치를 취하는 것을 의미하고, step up 노력을 늘리거나 더 많은 책임을 지는 것을 의미합니다.
step in vs step up: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Step in
- 1무언가를 방해하여 참여합니다.
I had to STEP IN when they started fighting.
그들이 싸우기 시작했을 때 나는 개입해야 했다.
Step up
- 1증가시키다.
The police have STEPPED UP the pressure on beggars working the Underground.
경찰은 지하에서 일하는 거지에 대한 압력을 강화했습니다.
step in와(과) step up의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
step in
예문
When the argument got heated, the teacher decided to step in.
논쟁이 뜨거워지자 교사는 개입하기로 결정했습니다.
예문
She always steps in when her friends need help.
그녀는 친구들이 도움이 필요할 때 항상 개입합니다.
step up
예문
We need to step up our efforts to meet the deadline.
우리는 마감일을 맞추기 위해 노력을 강화해야 합니다.
예문
She steps up her game when the competition gets tough.
그녀는 경쟁이 치열해질 때 자신의 게임을 강화합니다.
Step in와 유사한 표현(유의어)
문제를 예방하거나 해결하기 위해 상황에 관여합니다.
예문
The teacher had to intervene when the students started arguing in the classroom.
교사는 학생들이 교실에서 말다툼을 시작했을 때 개입해야 했습니다.
Step up와 유사한 표현(유의어)
step in vs step up 차이
step in와(과) step up 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
step in와 step up 모두 일상 대화에서 일반적으로 사용되지만 step up 약간 더 일반적입니다. 사람들이 다양한 상황에서 더 많은 책임을 지거나 노력을 늘리는 것에 대해 자주 이야기하기 때문입니다.
step in와(과) step up은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Step in와 step up는 모두 캐주얼한 대화에 적합한 비격식 있는 문구입니다. 그러나 step up 비즈니스 또는 학업 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서도 사용할 수 있습니다.
step in와(과) step up의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
step in과 step up의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Step in 개입하거나 행동을 취하는 것과 관련하여 종종 도움이 되거나 권위 있는 어조를 전달하는 반면, step up 일반적으로 특히 더 많은 책임을 지거나 노력을 늘리는 것을 언급할 때 단호하거나 야심찬 어조를 가지고 있습니다.