구동사 "stomp off" vs "storm off"

stomp off와(과) storm off 차이

Stomp offstorm off는 모두 허둥지둥 자리를 떠나는 것을 묘사하는 데 사용되지만, stomp off 더 신중하고 무거운 발의 출발을 의미하는 반면, storm off는 더 극적이고 화난 출구를 암시합니다.

stomp off vs storm off: 뜻과 의미

아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!

Stomp off

  • 1화를 내며 어딘가를 떠나기 위해.

    He lost his temper and STOMPED OFF home.

    그는 화를 내며 집으로 돌아갔다.

Storm off

  • 1화를 내며 자리를 떠나기 위해.

    They had a row and he STORMED OFF.

    그들은 줄을 섰고 그는 폭풍우를 몰아 쳤습니다.

stomp off와(과) storm off의 사용법 및 예문

아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!

stomp off

예문

After the argument, she stomped off to her room.

말다툼이 끝난 후, 그녀는 그녀의 방으로 발을 구르며 갔다.

예문

He stomps off whenever he doesn't get his way.

그는 자신의 뜻대로 되지 않을 때마다 발을 구르며 있습니다.

storm off

예문

After the argument, she stormed off to her room.

말다툼이 끝난 후, 그녀는 그녀의 방으로 달려갔다.

예문

He always storms off when he doesn't get his way.

그는 자신의 뜻대로 되지 않을 때 항상 폭풍우를 일으킵니다.

Stomp off와 유사한 표현(유의어)

단호하거나 강압적인 방식으로, 종종 무거운 발자국으로 장소를 떠나는 것.

예문

After the argument, he marched off to his room and slammed the door.

말다툼이 끝난 후, 그는 자신의 방으로 행진하고 문을 쾅 닫았습니다.

교만하거나 거만한 태도로, 종종 긴 보폭으로 장소를 떠나는 것.

예문

She stalked off from the party, feeling insulted by the host's comments.

그녀는 호스트의 발언에 모욕감을 느끼며 파티에서 스토킹했습니다.

나쁜 기분으로 장소를 떠나기 위해, 종종 들리는 한숨이나 끙끙 거리는 소리.

예문

He huffed out of the meeting, annoyed by his colleague's constant interruptions.

그는 동료의 끊임없는 방해에 짜증이 나서 회의에서 숨을 헐떡였다.

Storm off와 유사한 표현(유의어)

극적이거나 과장된 방식으로, 종종 많은 움직임이나 소음이 있는 장소를 떠나는 것.

예문

She flounced out of the restaurant, throwing her napkin on the table.

그녀는 냅킨을 테이블 위에 던지며 식당을 뛰쳐나갔다.

화를 내거나 좌절하는 방식으로 장소를 떠나는 것, 종종 문을 쾅 닫는 것과 같은 큰 소리와 함께.

예문

He slammed out of the house, furious at his roommate for not doing the dishes.

그는 설거지를 하지 않은 룸메이트에게 화를 내며 집에서 하고 나갔다.

종종 분노 나 좌절 때문에 서둘러 많은 에너지로 장소를 떠나는 것.

예문

She stormed away from the scene, not wanting to deal with the drama anymore.

그녀는 더 이상 드라마를 다루고 싶지 않아 현장에서 폭풍우를 떠났습니다.

더 많은 구동사 알아보기

같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!

stomp 포함하는 구동사

storm 포함하는 구동사

off 포함하는 구동사

stomp off vs storm off 차이

stomp off와(과) storm off 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?

두 구절 모두 구어체 영어에서 일반적으로 사용되지만 일상 대화에서 약간 더 일반적storm off. 그것은 종종 매우 화가 나거나 화가 나서 극적인 방식으로 상황을 떠나는 사람을 묘사하는 데 사용됩니다. Stomp off도 사용되지만 덜 일반적이며 일반적으로 화를 내기보다는 짜증이 나거나 좌절하는 사람을 나타냅니다.

stomp off와(과) storm off은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?

stomp offstorm off는 모두 일상적인 대화에서 사용되는 비공식 문구입니다. 비즈니스 또는 학업 상황과 같은 보다 공식적인 환경에는 적합하지 않습니다. 이러한 상황에서는 보다 전문적인 어조를 전달하는 대체 표현을 사용하는 것이 좋습니다.

stomp off와(과) storm off의 뉘앙스 차이를 알려주세요!

stomp offstorm off의 어조는 상황에 따라 다를 수 있습니다. Stomp off 종종 더 짜증나거나 좌절한 어조를 전달하는 반면, storm off는 일반적으로 더 극적이고 화난 어조를 가지고 있습니다.

stomp off & storm off: 유의어와 반의어

Stomp off

유의어

  • storm off
  • march off
  • walk off angrily
  • leave angrily
  • exit angrily
  • depart angrily

Storm off

유의어

  • leave angrily
  • depart abruptly
  • walk away angrily
  • exit in a huff
  • flounce out

반의어

  • enter calmly
  • arrive peacefully
  • approach gently
  • come in quietly

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!