take off와(과) tip off 차이
Take off 일반적으로 몸에서 무언가를 제거하거나 특히 비행을 위해 장소를 떠나는 것을 의미합니다. Tip off 일반적으로 누군가에게 비밀 또는 기밀 정보를 제공하는 것을 의미합니다.
take off vs tip off: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Take off
- 1큰 진전을 이루기 위해.
The software house really TOOK OFF when they produced the latest version of their DTP package.
소프트웨어 하우스는 최신 버전의 DTP 패키지를 생산했을 때 정말 성공했습니다.
- 2품목의 가격을 낮추기 위해.
They've TAKEN ten percent OFF designer frames for glasses.
그들은 안경 디자이너 프레임을 10 % 할인했습니다.
- 3비행기가 지상을 출발하거나 떠날 때.
The flight for Dublin TOOK OFF on time.
더블린행 비행기는 정시에 이륙했습니다.
- 4제거합니다.
It was hot, so I TOOK my jacket OFF.
날씨가 더워서 재킷을 벗었습니다.
Tip off
- 1경찰이나 당국에 비밀리에 알리기 위해.
The police arrested the drug dealer after someone TIPPED them OFF.
경찰은 누군가 제보를 한 후 마약상을 체포했습니다.
take off와(과) tip off의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
take off
예문
The plane is scheduled to take off at 3 pm.
비행기는 오후 3시에 이륙할 예정입니다.
예문
The airplane takes off in 30 minutes.
비행기는 30분 후에 이륙합니다.
tip off
예문
An anonymous caller tipped off the police about the illegal gambling operation.
익명의 발신자가 불법 도박 운영에 대해 경찰에 제보했습니다.
예문
She tips off the authorities whenever she suspects illegal activities in her neighborhood.
그녀는 이웃에서 불법 활동이 의심될 때마다 당국에 제보합니다.
Take off와 유사한 표현(유의어)
사람이나 장소에서 무언가를 빼앗는 것.
예문
She removed her shoes before entering the house.
그녀는 집에 들어가기 전에 신발을 벗었습니다.
특히 여행이나 여행을 위해 장소를 떠나다.
예문
They departed for their vacation early in the morning.
그들은 아침 일찍 휴가를 떠났습니다.
strip off
몸에서 옷이나 옷을 벗기다.
예문
He stripped off his jacket and tie after a long day at work.
그는 직장에서 긴 하루를 보낸 후 재킷과 넥타이를 벗었습니다.
Tip off와 유사한 표현(유의어)
기밀 정보를 다른 사람에게 공개하거나 공개하는 행위.
예문
The journalist was fired for leaking information about the company's upcoming product launch.
기자는 회사의 다가오는 제품 출시에 대한 정보 유출로 해고되었습니다.
give a heads up
중요하거나 관련성이 있는 것에 대해 누군가에게 알리기 위해.
예문
He gave me a heads up about the traffic jam on the way to the airport.
그는 공항으로가는 길에 교통 체증에 대해 나에게 미리 알려줬다.
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
take 포함하는 구동사
tip 포함하는 구동사
off 포함하는 구동사
- blow off
- spirit off
- break off
- bog off!
- blast off
take off vs tip off 차이
take off와(과) tip off 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 tip off보다 take off 더 자주 사용합니다. 옷을 벗거나 장소를 떠나는 것과 같은 보다 일반적인 활동에 take off 사용되기 때문입니다. Tip off은 일상 대화에서 많이 사용되지 않습니다. 누군가에게 비밀 또는 기밀 정보를 제공하는 것에 대해 이야기할 때 주로 사용됩니다. 따라서 두 문구가 모두 사용되지만 take off 일상 대화에서 더 일반적입니다.
take off와(과) tip off은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Take off과 tip off는 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비공식 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
take off와(과) tip off의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
take off과 tip off의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Take off 특히 옷을 벗거나 장소를 떠날 때 실용적이거나 캐주얼한 어조를 전달하는 경우가 많습니다. 반면에 tip off 일반적으로 비밀스럽거나 기밀적인 어조를 가지고 있으며, 특히 공유해서는 안 되는 정보를 누군가에게 제공하는 것을 언급할 때 더욱 그렇습니다.