Going Dutch 무슨 뜻인가요?
"Going Dutch"(Going Dutch")라는 문구는 '일반적으로 레스토랑에서 식사하는 비용을 다른 사람과 동등하게 나누는 것'을 의미합니다. 누군가 당신에게 "네덜란드어로 가라고 제안할 때, 그들은 한 사람이 전체 청구서를 지불하는 대신 각 사람이 비용의 자신의 몫을 지불할 것을 제안하는 것입니다. 친구들 사이에서나 일상적인 사교 모임에서 재정적 책임의 공정성과 평등을 보장하기 위해 일반적인 관행입니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 표현이 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
Since we both ordered expensive dishes, we decided to go Dutch and split the bill.
우리 둘 다 값 비싼 요리를 주문했기 때문에, 우리는 네덜란드 가서 계산서를 나누기로 결정했습니다.
예문
It's common for friends to go Dutch when dining out together to avoid any awkwardness about who pays.
친구들이 함께 외식할 때 누가 돈을 내는지에 대한 어색함을 피하기 위해 네덜란드어로 가는 것이 일반적입니다.
예문
They always go Dutch on their dinner dates to keep things fair.
그들은 공정성을 유지하기 위해 저녁 식사 날짜에 항상 네덜란드인으로 갑니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
- 1식당에서 식사 비용 분담하기
Since we both ordered expensive dishes, we decided to go Dutch and split the bill.
우리 둘 다 값 비싼 요리를 주문했기 때문에, 우리는 네덜란드 가서 계산서를 나누기로 결정했습니다.
It's common for friends to go Dutch when dining out together to avoid any awkwardness about who pays.
친구들이 함께 외식할 때 누가 돈을 내는지에 대한 어색함을 피하기 위해 네덜란드어로 가는 것이 일반적입니다.
- 2그룹 환경에서 비용을 동등하게 분담
They always go Dutch on their dinner dates to keep things fair.
그들은 공정성을 유지하기 위해 저녁 식사 날짜에 항상 네덜란드인으로 갑니다.
When traveling with friends, it's common to go Dutch and divide the expenses evenly.
친구와 함께 여행할 때는 네덜란드로 가서 비용을 균등하게 나누는 것이 일반적입니다.
- 3활동 또는 구매 비용 분할
Instead of one person paying for the concert tickets, they decided to go Dutch and split the cost.
한 사람이 콘서트 티켓을 지불하는 대신, 그들은 * 네덜란드로 가서 비용을 나누기로 결정했습니다.
When buying a gift for a mutual friend, they agreed to go Dutch and share the expense.
서로의 친구를 위해 선물을 살 때, 그들은 네덜란드 가서 비용을 분담하기로 동의했습니다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
이 문구는 미국에서 유래"Going Dutch" 네덜란드 에티켓에서 유래한 것으로 여겨집니다. 네덜란드 문화에서는 특히 외식을 할 때 각자가 자신의 비용을 지불하는 것이 일반적입니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
"Going Dutch" 문구는 일반적으로 청구서를 분할하는 행위를 설명하기 위해 문장 내에서 사용됩니다. 일반적으로 단독으로 사용되지 않습니다.
사용하기 무례한 표현인가요?
"Going Dutch"라는 표현은 불쾌감을 주지 않습니다. 그것은 다른 사람과 동등하게 비용을 나누는 것을 설명하는 데 사용되는 일반적인 속어입니다.
주로 어떤 사람들이 사용하는 표현인가요?
"Going Dutch"라는 문구는 특히 미국에서 영어 사용자가 일반적으로 사용합니다. 다양한 연령대가 이해하고 캐주얼한 사교 환경에서 자주 사용됩니다.
특정 지역에서만 쓰는 표현인가요?
"Going Dutch"라는 문구는 미국에서 시작되었으며 주로 영어권 지역에서 사용됩니다. 그러나 비용을 균등하게 분할하는 개념은 전 세계의 다양한 문화권에서 시행되고 있습니다.
Synonyms & Antonyms
Synonyms
- split the bill
- share the cost
- divide the expenses
- go equal
- pay half
Antonyms
- pick up the tab
- foot the bill
- treat someone
- cover the bill
- pay for everything