breach

[briːtʃ]

breach 뜻

  • 1위반 [법률, 계약 또는 행동 강령을 위반하거나 준수하지 않는 행위]
  • 2돌파구 [벽, 장벽 또는 방어의 틈, 특히 공격군이 만든 틈]

breach는 어떻게 사용할 수 있을까요?

아래 예문들을 통해 다양한 상황에서 "breach"가 어떻게 쓰일 수 있는지 알아보세요!

  • 예문

    The company was fined for breaching environmental regulations.

    회사는 환경 규정을 위반하여 벌금을 물었습니다.

  • 예문

    The security breach allowed hackers to access sensitive information.

    보안 침해로 인해 해커가 중요한 정보에 액세스할 수 있었습니다.

  • 예문

    The protesters breached the police barricade and entered the government building.

    시위대는 경찰 바리케이드를 뚫고 정부청사로 진입했다.

  • 예문

    The dam breach caused massive flooding in the nearby town.

    댐 붕괴로 인근 마을에 대규모 홍수가 발생했습니다.

breach의 유의어와 반의어

breach와(과) 관련된 숙어•속담은 어떤 것들이 있나요?

  • 자신의 능력이나 자원을 넘어서는 야심차거나 비현실적인 목표

    예문

    Trying to finish the project within a week is a bridge too far for our team.

    일주일 안에 프로젝트를 끝내려고 노력하는 것은 우리 팀에게 너무 먼 다리입니다.

  • burn one's bridges

    이전 위치나 관계로 돌아가는 것을 불가능하게 만드는 일을 하다

    예문

    By quitting without notice, he burned his bridges with the company and won't be able to get a reference from them.

    예고 없이 그만둠으로써 그는 회사와의 관계를 불태웠고 그들로부터 레퍼런스를 얻을 수 없을 것입니다.

  • 더 이상 중요하지 않거나 관련이 없는 과거 사건

    예문

    I know we had a disagreement in the past, but let's forget about it. It's water under the bridge now.

    나는 우리가 과거에 의견 불일치가 있었다는 것을 알고 있지만 그것에 대해 잊어버리자. 지금은 다리 아래 물입니다.

breach와(과) 관련된 관용어는 어떤 것들이 있나요?

  • 법적 구속력이 있는 계약 조건을 이행하지 못함

    예문

    The contractor was sued for breach of contract.

    계약자는 계약 위반으로 고소당했습니다.

  • 불충성 또는 배신 행위, 특히 범죄자를 신뢰하거나 신뢰하는 사람에 대한 행위

    예문

    The embezzlement of funds was a breach of trust by the accountant.

    자금 횡령은 회계사의 신뢰 위반이었습니다.

  • 공공 질서와 평온을 방해하는 소동이나 폭력 행위

    예문

    The police arrested the rowdy fans for breach of peace.

    경찰은 방화 위반 혐의로 난폭한 팬들을 체포했다.

breach 어원

고대 영어 'brǣc'에서 유래되었으며 '파도가 부서지다, 부서지다'를 의미합니다.

📌

breach: 핵심 요약

breach [briːtʃ] 이라는 용어는 법, 계약 또는 행동 강령을 위반하는 행위 또는 벽이나 방어의 틈을 의미합니다. 예를 들면 '회사가 환경 규정을 위반하여 벌금을 부과받았습니다.' 그리고 '댐 붕괴로 인근 마을에 대규모 홍수가 발생했습니다.' 'breach of contract' 및 'breach of trust'와 같은 문구는 특정 유형의 위반을 나타내는 반면 'a bridge too far' 및 'water under the bridge'와 같은 관용구는 개념을 목표 및 과거 이벤트로 확장합니다.

방금 그 표현, 원어민은 어떻게 쓸까요?