coward

[ˈkaʊərd]

coward 뜻

겁쟁이 [위험, 어려움, 반대, 고통 등에 직면할 용기가 부족한 사람; 소심하거나 쉽게 겁을 먹는 사람.].

coward는 어떻게 사용할 수 있을까요?

아래 예문들을 통해 다양한 상황에서 "coward"가 어떻게 쓰일 수 있는지 알아보세요!

  • 예문

    He was called a coward for not standing up to the bully.

    그는 괴롭힘에 맞서지 않았기 때문에 겁쟁이라고 불렸다.

  • 예문

    She felt like a coward for not speaking up during the meeting.

    그녀는 회의 중에 아무 말도 하지 않은 것에 대해 겁쟁이처럼 느껴졌습니다.

  • 예문

    The soldier was awarded a medal for bravery, while his cowardly comrade was dishonorably discharged.

    그 군인은 용감한 공로로 메달을 받았고, 비겁한 동료는 불명예 제대를 했습니다.

  • 예문

    Don't be such a coward and face your fears!

    겁쟁이처럼 굴지 말고 두려움에 맞서세요!

coward의 유의어와 반의어

coward의 유의어

coward의 반의어

coward와(과) 관련된 숙어•속담은 어떤 것들이 있나요?

  • scare/frighten the coward out of someone

    그들이 두려움을 잃고 용감해지는 지점까지 누군가를 겁주다

    예문

    The near-death experience scared the coward out of him, and he became a fearless adventurer.

    임사체험은 그를 겁먹게 만들었고 그는 두려움 없는 모험가가 되었습니다.

  • 누군가를 두려워하거나 소심하게 만들다

    예문

    The constant bullying made a coward of him, and he was afraid to stand up for himself.

    끊임없는 괴롭힘은 그를 겁쟁이로 만들었고, 그는 자신을 옹호하는 것을 두려워했습니다.

  • 약하거나 무방비 상태인 사람을 공격하여 불명예스럽거나 비열한 방식으로 싸우다

    예문

    He fought like a coward, hitting his opponent when he wasn't looking.

    그는 겁쟁이처럼 싸웠고, 그가 보지 않을 때 상대를 때렸습니다.

coward와(과) 관련된 관용어는 어떤 것들이 있나요?

  • die a coward's death

    부끄럽거나 불명예스럽게 여겨지는 방식으로 죽다, 종종 위험에서 도망치거나 반격하지 않음으로써

    예문

    He refused to fight and died a coward's death.

    그는 싸우기를 거부하고 비겁한 죽음을 맞이했습니다.

  • 외적인 행동에 관계없이 본질적으로 두렵거나 소심한 사람

    예문

    Despite his tough exterior, he was a coward at heart.

    강인한 겉모습에도 불구하고 마음은 겁쟁이였다.

  • 처음에는 겁쟁이로 묘사되었지만 궁극적으로 용기를 얻는 오즈의 마법사의 캐릭터

    예문

    The Cowardly Lion was one of the beloved characters in The Wizard of Oz.

    겁쟁이 사자는 오즈의 마법사에서 사랑받는 캐릭터 중 하나였습니다.

coward 어원

그것은 '꼬리'또는 '엉덩이'를 의미하는 고대 프랑스어 'coart'에서 유래했습니다.

📌

coward: 핵심 요약

coward [ˈkaʊərd] 는 위험, 어려움, 반대, 고통 등 앞에서 용기가 없는 사람을 뜻한다. 이 용어는 'scare/frighten the coward out of someone'과 같은 관용구에서도 사용할 수 있습니다. 이는 두려움을 잃고 용감해질 정도로 누군가를 겁주는 것을 의미합니다.

방금 그 표현, 원어민은 어떻게 쓸까요?