Politeun formaldaudzējādā ziņā šķiet līdzīgi vārdi, taču šķiet, ka tie ir arī atšķirīgi. Ļaujiet man zināt, vai tam patiešām ir nozīme!

Dzimtās valodas runātāja atbilde
Rebecca
Jā, tieši tā. Abi vārdi ir līdzīgi, bet ir dažas atšķirības. Pirmkārt, vārdu politevar lietot ikdienas situācijās. Tas ir tāpēc, ka politevar interpretēt kā pieklājīgu vai pieklājīgu, un ir svarīgi būt pieklājīgam pret citiem pat ikdienas un ikdienas situācijās. No otras puses, formalattiecas uz etiķeti, kas nepieciešama formālā vidē vai svarīgā vidē. Citiem vārdiem sakot, tie abi attiecas uz labām manierēm, bet tos izmanto dažādās situācijās un vidēs. Piemērs: We were told to dress formally for the wedding. So I wore a black suit. (Mums lika uz kāzām uzvilkt uzvalku, tāpēc valkājām melnu uzvalku.) Piemērs: Your little boy is very polite, he opened the door for me! (Jūsu dēls ir ļoti pieklājīgs, viņš man atvēra durvis!) Piemērs: Remember, it's polite to say thank you when you receive your birthday present at auntie Jane's. (Pēc dzimšanas dienas dāvanas saņemšanas no tantes Džeinas, paldies. Atcerieties, ka ir pieklājīgi sasveicināties.) Piemērs: The business meeting was very formal. We signed a contract with another company! (Biznesa tikšanās bija ļoti formāla; mēs parakstījām līgumu ar citu uzņēmumu.)