В чем разница между sadness , miserable и melancholy , даже если это одна и та же печаль? И можно ли использовать эти слова как взаимозаменяемые?

Ответ носителя языка
Rebecca
Эти слова не взаимозаменяемы. Потому что miserable и melancholy имеют разные чувства, чем sadness Во-первых, miserable характеризуется выражением сильной эмоции в слове, а не sadness И melancholy может иметь или не иметь причины для этой печали, поэтому я предпочитаю оставлять больше места для размышлений, чем sadness Итак, melancholy часто связывают с depression а не с sadness Таким образом, из-за больших различий в тоне и нюансах, даже если вы хотите выразить свое горе в общем смысле sad я бы предпочел не агрессивный вариант. Пример: Jane was sad that she couldn't go on vacation with her friends. (Джейн было грустно, что она не может поехать в отпуск со своими друзьями.) Пример: Henry had been in a state of melancholy for the past week. I was worried about him. (Генри был в депрессии на прошлой неделе, поэтому я беспокоился за него.) Пример: I was miserable working there. I'm glad I quit! (В конце концов, работать здесь было невыносимо, но я рад, что уволился!)