Çfarë do të thotë pull something off?

Përgjigjja e folësit vendas
Rebecca
pull something offdo të thotë se keni bërë një punë të mirë me gjëra të vështira dhe të vështira.

Rebecca
pull something offdo të thotë se keni bërë një punë të mirë me gjëra të vështira dhe të vështira.
02/11
1
Çfarë do të thotë Be up to date? A është diçka si Hand in?
Jo, be up to datekëtu i referohet diçkaje të re, diçkaje të re. Me fjalë të tjera, në këtë rast, karta e raportit nuk është e vjetëruar, por e re. Në kontekste të tjera, up to datei referohet edhe diçkaje modern. Shembull: The calendar you have is not up to date. It is from last year. (Mendoj se kalendari juaj është i vjetër, është i vitit të kaluar.) Shembull: Your vaccinations are up to date. (Po, vaksinimet tuaja janë më të fundit)
2
Na trego për happen torole tënde këtu!
Happen todo të thotë by chance (aksidentalisht) këtu. Ai po flet troç dhe thotë se nuk i përshtatet aspak rolit të dumb, insensitive suburban husband (një burri të pandjeshëm, budalla, të zakonshëm). Edhe pse është një rol që nuk mund ta luash rastësisht. Me fjalë të tjera, happen topo thekson se ai nuk i përshtatet rolit.
3
Çfarë do të thotë Time on [someone]'s hand? A është kjo një shprehje e zakonshme?
Po, kjo shprehje do të thotë se nuk je i zënë dhe ke shumë kohë dhe shpesh përdoret në praktikë. Shembull: I can help you out with moving this weekend. I have lots of time on my hands recently. (Mund t'ju ndihmoj të lëvizni këtë fundjavë, sepse kam shumë kohë këto ditë.) Shembull: Work has been very busy recently, so I don't have a lot of time on my hands. (Kam qenë i zënë kohët e fundit, kështu që nuk kam kohë.)
4
Na trego për shprehjen go through!
Go throughi referohet përjetimit të diçkaje si undergo, experiencekëtu. Këtu, narratori po thotë se ai dhe Ross kurrë nuk duan të kalojnë nëpër të njëjtën përvojë përsëri. Tendosja e tanishme e go throughështë e going throughdhe e kaluara e tensionuar është went through. Shembull: I went through a hard time last year. (E kisha të vështirë vitin e kaluar) Shembull: I'm going through a breakup right now. (Po kaloj një ndarje.) Shembull: I have to go through a medical treatment soon. (Më duhet të trajtohem.)
5
Çfarë do të thotë Wedded to one's gold? A është një lloj idiome?
Sigurisht që tingëllon si një idiomë. Por nuk është idiomë. Wedded to one's goldështë thjesht një metaforë e dashurisë së parave aq shumë sa është si të martohesh me të. Por wedded toështë edhe një idiomë që do të thotë të kesh një besim të fortë në diçka, ose të angazhohesh për diçka. Shembull: I tried to get my friend to get an Android phone but he refused. He's wedded to his Apple products. (I kërkova të blinte një smartphone Android, por ai refuzoi; ai dëshiron vetëm të blejë produkte Apple.) Shembull: The politician refused to budge on the issue. He was wedded to the idea of tax exemptions for corporations. (Politikani refuzoi të bënte lëshime mbi propozimin; ai po i përmbahet uljes së taksave për korporatat.)
Plotësoni shprehjen me një kuiz!