Що таке Life expectancy?
Відповідь носія мови
Rebecca
Life expectancyвідноситься до передбачення того, як довго людина або група людей повинні прожити.
Rebecca
Life expectancyвідноситься до передбачення того, як довго людина або група людей повинні прожити.
04/28
1
Що означає «never once»?
Never onceвираз означає ніколи, жодного разу. Його використовують, щоб підкреслити, що щось мало статися, але цього так і не сталося. Приклад: I moved next door ten years ago, and my neighbors have never once invited me over! (я переїхала по сусідству 10 років тому, але сусіди мене так і не запросили) Приклад: In our 40 years of marriage, never once has my husband helped me cook. (За 40 років нашого шлюбу мій чоловік жодного разу не допомагав мені готувати.)
2
Що same oldозначає? Чи означає це, що він застарів?
Ні, same oldне означає старий. Воно означає одне й те саме або одне й те саме. Це те, що немає змін або немає нічого іншого. Приклад: I've been wearing the same old things for a few years. I haven't felt like changing my style. (Я ношу одні й ті ж речі роками, мені не хотілося змінювати свій стиль.) Приклад: We always talk about the same old things. Sometimes it's boring. (Ми завжди говоримо про одне й те саме, іноді це нудно)
3
Що right awayoffозначає?
У цьому реченні offвикористовується як прислівник, що означає триматися подалі від місця або віддалятися від нього. Таким чином, воно не має такого ж значення, як негайно (right away), але його можна використовувати для позначення того, що щось віддалилося від об'єкта. Приклад: Off we go to grandma's house! (А тепер ходімо до бабусі!) Приклад: The criminal ran off into the distance. (Злочинець втік вдалину)
4
Я думаю, що тут ми могли б використовувати stopзамість enough, але я думаю, що нюанси будуть дещо іншими. Якщо так, то чим вона відрізняється?
Саме так, між ними є тонка різниця в нюансах. Enoughозначає, що ви більше не можете сприймати це за те, що вже сталося, тому ви повинні зупинитися. З іншого боку, stopвикористовується в самих різних ситуаціях, тому воно не обмежується значенням ситуації, в якій enoughвикористовується. Так що головна відмінність полягає в тому, що enough- це межа вашого терпіння, а stop- всього лише директива до дії. Приклад: Enough! I don't want to hear any more complaining. (Стоп! Я не хочу більше чути скарги.) Приклад: Stop complaining. It's annoying. (Перестаньте скаржитися, це дратує.)
5
Чи sufferingпропущено в наступному from?
Правильно, sufferingвоно знаходиться на початку цього речення, тому вам не доведеться використовувати одне і те ж слово знову і знову в наступному куплеті. Отже, навіть якщо sufferingпропущено, можна думати, що значення sufferingміститься в цьому реченні. Це речення буде ...for example, suffering from insomnia or suffering from sleep apnea.... Пропуск слів, які вже одного разу з'явилися, дуже поширений в англійській мові.
Доповніть вираз вікториною!