student asking question

Tôi nghĩ từ "polite" và "formal" có nghĩa tương tự nhau, nhưng cũng có sự khác nhau. RedKiwi cho tôi biết hai từ này khác nhau như thế nào với nhé.

teacher

Câu trả lời của người bản ngữ

Rebecca

Bạn nói đúng! Hai từ này có nghĩa tương tự nhau nhưng cũng khác nhau. Một người có thể "polite" (lịch sự) trong tình huống không trang trọng (informal). "Being polite" có nghĩa là cư xử lịch sự, còn "formal" có nghĩa là làm gì đó một cách chính thức hoặc trang trọng. Ex: We were told to dress formally for the wedding. So I wore a black suit. (Mọi người bảo phải mặc trang trọng đến đám cưới. Nên tôi đã mặc vest.) Ex: Your little boy is very polite, he opened the door for me! (Cậu bé rất ngoan ngoãn, cậu bé đã mở cửa cho tôi!) Ex: Remember, it's polite to say "thank you" when you receive your birthday present at auntie Jane's. (Hãy nhớ, nói Cảm ơn khi nhận quà ở nhà dì Jane là phép lịch sự.) Ex: The business meeting was very formal. We signed a contract with another company! (Buổi họp đàm phán kinh doanh rất trang trọng. Chúng tôi đã ký hợp đồng với công ty khác!)

Hỏi &Đáp phổ biến

12/15

Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!

Không. Đó là phép lịch sự.