Definiciones y Ejemplos de outspoken, frank, genuine'
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
Decir lo que uno piensa libre y honestamente; No tiene miedo de expresar opiniones o creencias.
Ejemplo
She is an outspoken advocate for human rights and social justice.
Es una defensora de los derechos humanos y la justicia social.
Expresión abierta y sincera; Directo y honesto.
Ejemplo
He gave a frank assessment of the company's financial situation.
Hizo una evaluación franca de la situación financiera de la empresa.
Real, auténtico y sincero; no falsos ni artificiales.
Ejemplo
Her genuine smile made everyone feel welcome and at ease.
Su sonrisa genuina hizo que todos se sintieran bienvenidos y a gusto.
Diferencias clave: outspoken vs frank vs genuine
- 1Outspoken implica la voluntad de expresar opiniones o creencias Outspoken libre y honestamente.
- 2Frank sugiere ser abierto y sincero en la expresión, sin ocultar los propios pensamientos o sentimientos.
- 3Genuine se refiere a algo que es real, auténtico y genuino, sin ninguna pretensión o engaño.
Uso Efectivo de outspoken, frank, genuine
- 1Expresar opiniones: Use outspoken* para describir a alguien que no tiene miedo de expresar sus opiniones.
- 2Sea honesto: Use frank para describir a alguien que es abierto y sincero en su expresión.
- 3Mostrar autenticidad: Use genuine para describir algo que es real, auténtico y sincero.
¡Recuérdalo!
Los antónimos de mimmouthed son outspoken, frank y genuino. Estas palabras transmiten diferentes significados, como expresar opiniones libre y honestamente, ser abierto y sincero en la expresión y mostrar autenticidad. Usa estas palabras para mejorar la comunicación y expresarte de manera más efectiva.