¿Qué significa "All cats are grey in the dark (at night)."?
"Todos los gatos son grises en la oscuridad (por la noche)" significa que en ausencia de información o conocimiento, las cosas pueden parecer iguales o similares. Advierte contra hacer suposiciones o juicios basados únicamente en las apariencias, y anima a buscar más información antes de sacar conclusiones.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
Don't judge a book by its cover. All cats are grey in the dark (at night). You need to get to know someone before making assumptions about them.
No juzgue un libro por su tapa. Todos los gatos son grises en la oscuridad (por la noche). Necesitas conocer a alguien antes de hacer suposiciones sobre él.
Ejemplo
Just because they look similar doesn't mean they are the same. All cats are grey in the dark (at night). You should gather more information before making a decision.
El hecho de que se parezcan no significa que sean iguales. Todos los gatos son grises en la oscuridad (por la noche). Debe reunir más información antes de tomar una decisión.
Ejemplo
Appearances can be deceiving. All cats are grey in the dark (at night). Don't jump to conclusions without knowing all the facts
Las apariencias engañan. Todos los gatos son grises en la oscuridad (por la noche). No saques conclusiones precipitadas sin conocer todos los hechos
¿Es "All cats are grey in the dark (at night)." una expresión, un modismo o un proverbio?
"All cats are grey in the dark (at night)." es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "All cats are grey in the dark (at night)." de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Todos los gatos son grises en la oscuridad (por la noche)" para enfatizar la importancia de no hacer suposiciones o juicios basados únicamente en las apariencias. Anima a buscar más información antes de sacar conclusiones. Por ejemplo, si alguien juzga a una persona por su apariencia física, podrías decir: "Recuerda, todos los gatos son grises en la oscuridad. Hay que conocerlos antes de hacer suposiciones".
- 1Conocer a alguien
Don't judge a book by its cover. All cats are grey in the dark (at night). You need to get to know someone before making assumptions about them.
No juzgue un libro por su tapa. Todos los gatos son grises en la oscuridad (por la noche). Necesitas conocer a alguien antes de hacer suposiciones sobre él.
- 2Toma de decisiones
Just because they look similar doesn't mean they are the same. All cats are grey in the dark (at night). You should gather more information before making a decision.
El hecho de que se parezcan no significa que sean iguales. Todos los gatos son grises en la oscuridad (por la noche). Debe reunir más información antes de tomar una decisión.
- 3Evitar sacar conclusiones precipitadas
Appearances can be deceiving. All cats are grey in the dark (at night). Don't jump to conclusions without knowing all the facts.
Las apariencias engañan. Todos los gatos son grises en la oscuridad (por la noche). No saques conclusiones precipitadas sin conocer todos los hechos.
Frases similares a "All cats are grey in the dark (at night).":
Puede que las cosas no sean lo que parecen a primera vista
Ejemplo
He may seem friendly, but appearances can be deceiving. Be cautious.
Puede parecer amistoso, pero las apariencias engañan. Sé cauteloso.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "All cats are grey in the dark (at night)."?
Se desconoce el origen de la frase "Todos los gatos son grises en la oscuridad (por la noche)".
¿Es común "All cats are grey in the dark (at night)." en la conversación cotidiana?
La frase "Todos los gatos son grises en la oscuridad (por la noche)" no es tan común como otros proverbios, pero todavía se conoce y se usa en la conversación cotidiana. A menudo se usa para recordar a las personas que no juzguen en función de las apariencias y para alentar a buscar más información antes de formarse opiniones.
¿Qué tono tiene "All cats are grey in the dark (at night)."?
"Todos los gatos son grises en la oscuridad (por la noche)" transmite un tono de precaución y sabiduría. Se utiliza para advertir contra la realización de suposiciones o juicios basados únicamente en lo que se puede ver en la superficie.
¿Se puede usar "All cats are grey in the dark (at night)." en entornos informales y formales?
La frase "Todos los gatos son grises en la oscuridad (por la noche)" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es un proverbio que transmite un mensaje universal sobre la importancia de mirar más allá de las apariencias. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'No juzgues un libro por su portada. Todos los gatos son grises en la oscuridad. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Recuerda, "todos los gatos son grises en la oscuridad"!" para implicar la necesidad de mirar más allá de las apariencias.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- don't judge by appearances
- looks can be deceiving
- seek the truth before judging
- appearances are not everything
- don't make assumptions based on looks
Antónimos
- judge a book by its cover
- trust appearances
- jump to conclusions
- make assumptions based on looks
- form opinions without gathering information