¿Qué significa "Have your collar felt"?
"Tener su collar fieltro" significa "Tener su collar fieltro" significa ser arrestado por la policía.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
The suspect tried to run, but he ended up having his collar felt.
El sospechoso trató de huir, pero terminó con el collar palpado.
Ejemplo
After a long investigation, the criminal finally had his collar felt.
Después de una larga investigación, el criminal finalmente logró que le palparan el cuello.
Ejemplo
The police were determined to catch the thief and have his collar felt
La policía estaba decidida a atrapar al ladrón y hacer que le palparan el cuello
¿Es "Have your collar felt" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Have your collar felt" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Have your collar felt" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Have your collar felt" para describir a alguien que está siendo arrestado por la policía. Enfatiza la idea de ser atrapado y aprehendido por las fuerzas del orden. Por ejemplo, si estás hablando de un delincuente que fue atrapado después de una larga persecución, podrías decir: "Después de una persecución a alta velocidad, el sospechoso trató de huir, pero terminó con el collar palpado".
- 1Crimen
After a long investigation, the criminal finally had his collar felt.
Después de una larga investigación, el criminal finalmente logró que le palparan el cuello.
- 2Aplicación de la ley
The police were determined to catch the thief and have his collar felt.
La policía estaba decidida a atrapar al ladrón y hacer que le palparan el cuello.
- 3Justicia
The fugitive thought he could escape, but eventually, he had his collar felt.
El fugitivo pensó que podía escapar, pero finalmente le palparon el cuello.
Frases similares a "Have your collar felt":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Have your collar felt"?
Se desconoce el origen de la frase "Have your collar felt" "Have your collar felt".
¿Es común "Have your collar felt" en la conversación cotidiana?
La frase "Have your collar felt" no es muy común en la conversación cotidiana "Have your collar felt". Se usa más comúnmente en discusiones relacionadas con el crimen o en literatura y medios de comunicación que involucran actividades policiales y delictivas.
¿Qué tono tiene "Have your collar felt"?
"Have your collar felt" "Have your collar felt" transmite un tono de autoridad y justicia. Implica que alguien ha sido atrapado y enfrentará las consecuencias de sus acciones.
¿Se puede usar "Have your collar felt" en entornos informales y formales?
La frase "Have your collar felt" es informal y se suele utilizar en conversaciones informales o en contextos relacionados con la delincuencia. Puede no ser adecuado para entornos formales o profesionales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "El sospechoso trató de huir, pero terminó con el collar palpado". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Parece que alguien está a punto de que le palpen el cuello!" para dar a entender que alguien está a punto de ser atrapado por la policía.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- be apprehended
- be captured
- be collared
- be arrested
- be taken in
Antónimos
- escape
- get away
- evade capture
- avoid arrest