¿Qué significa "Light a fire under"?
"Light a fire under" significa motivar o instar a alguien a tomar medidas rápidamente.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
I need to light a fire under my team to meet the deadline.
Necesito encender un fuego debajo de mi equipo para cumplir con la fecha límite.
Ejemplo
The coach's halftime speech really lit a fire under the players.
El discurso del entrenador en el entretiempo realmente encendió un fuego debajo de los jugadores.
Ejemplo
Her passionate speech lit a fire under the audience to get involved
Su apasionado discurso encendió un fuego bajo la audiencia para que se involucrara
¿Es "Light a fire under" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Light a fire under" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Light a fire under" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Light a fire under" para expresar la necesidad de motivar o instar a alguien a tomar medidas rápidamente. Enfatiza la importancia de la urgencia y la motivación. Por ejemplo, si quieres animar a tu equipo a trabajar más rápido para cumplir con una fecha límite, puedes decir: "Tenemos que encender un fuego debajo de ellos para terminar este proyecto a tiempo".
- 1Trabajo
I need to light a fire under my team to meet the deadline.
Necesito encender un fuego debajo de mi equipo para cumplir con la fecha límite.
- 2Deportivo
The coach's halftime speech really lit a fire under the players.
El discurso del entrenador en el entretiempo realmente encendió un fuego debajo de los jugadores.
- 3Activismo
Her passionate speech lit a fire under the audience to get involved.
Su apasionado discurso encendió un fuego bajo el público para que se involucrara.
Frases similares a "Light a fire under":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Light a fire under"?
Se desconoce el origen de la frase "Light a fire under".
¿Es común "Light a fire under" en la conversación cotidiana?
Sí, "Light a fire under" es una expresión de uso común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir el acto de motivar o instar a alguien a tomar medidas rápidamente.
¿Qué tono tiene "Light a fire under"?
"Light a fire under" transmite un tono de urgencia y motivación. A menudo se usa en situaciones en las que existe la necesidad de inspirar o empujar a alguien a actuar con prontitud.
¿Se puede usar "Light a fire under" en entornos informales y formales?
Sí, "Light a fire under" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de motivar o instar a alguien a actuar rápidamente. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como reuniones, presentaciones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Necesitamos encender un fuego debajo de ellos para terminar este proyecto a tiempo'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "light a fire under"!" para implicar la necesidad de urgencia.