Nickel and Dime: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Nickel and Dime"?

"Nickel and Dime" significa cobrar o pagar pequeñas cantidades de dinero repetidamente.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

The company nickel and dimes its customers with hidden fees.

La compañía cobra cinco centavos a sus clientes con tarifas ocultas.

Ejemplo

I'm tired of being nickel and dimed every time I go out to eat.

Estoy cansada de que me queden sin dinero cada vez que salgo a comer.

Ejemplo

The airline nickel and dimes passengers for every little extra

La aerolínea cobra cinco centavos a los pasajeros por cada pequeño extra

¿Es "Nickel and Dime" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Nickel and Dime" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Nickel and Dime" de manera efectiva en contexto?

Puede usar "Nickel and Dime" para describir una situación en la que alguien está cobrando o pagando pequeñas cantidades de dinero repetidamente. A menudo implica que estos pequeños cargos o pagos se acumulan y se vuelven onerosos. Por ejemplo, si una empresa cobra a los clientes varias tarifas ocultas, podría decir: "La empresa cobra cinco centavos a sus clientes con tarifas ocultas".

  • 1Negocio

    The company nickel and dimes its customers with additional charges for every little service.

    La compañía cobra cinco centavos a sus clientes con cargos adicionales por cada pequeño servicio.

  • 2Finanzas Personales

    I'm tired of being nickel and dimed every time I go out to eat. The prices may seem reasonable, but the extra charges add up.

    Estoy cansada de que me queden sin dinero cada vez que salgo a comer. Los precios pueden parecer razonables, pero los cargos adicionales se suman.

  • 3Viajar

    The airline nickel and dimes passengers for every little extra, from baggage fees to in-flight snacks.

    La aerolínea cobra cinco centavos a los pasajeros por cada pequeño extra, desde las tarifas de equipaje hasta los refrigerios a bordo.

Frases similares a "Nickel and Dime":

Pinch pennies

Ser frugal o ahorrativo con el dinero

Ejemplo

She pinches pennies by cooking at home instead of eating out.

Ella ahorra centavos cocinando en casa en lugar de comer fuera.

Squeeze blood from a stone

Tratar de obtener algo de alguien que no tiene nada que dar

Ejemplo

The debt collector was trying to squeeze blood from a stone when he demanded payment from the bankrupt individual.

El cobrador de deudas estaba tratando de exprimir la sangre de una piedra cuando exigió el pago de la persona en bancarrota.

Penny-wise and pound-foolish

Tener cuidado con las pequeñas cantidades de dinero, pero derrochar con las grandes cantidades.

Ejemplo

He saved money by buying cheap tools, but they broke easily, making him penny-wise and pound-foolish.

Ahorró dinero comprando herramientas baratas, pero se rompieron fácilmente, lo que lo convirtió en un tonto de centavos y de libras.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Nickel and Dime"?

El origen de la frase "Nickel and Dime" es desconocido.

¿Es común "Nickel and Dime" en la conversación cotidiana?

Sí, "Nickel and Dime" es una expresión común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para criticar negocios o situaciones donde los pequeños cargos o pagos se acumulan y se vuelven onerosos.

¿Qué tono tiene "Nickel and Dime"?

"Nickel and Dime" transmite un tono de frustración o molestia. A menudo se usa para expresar insatisfacción con la práctica de cobrar o pagar pequeñas cantidades repetidamente.

¿Se puede usar "Nickel and Dime" en entornos informales y formales?

Sí, "Nickel and Dime" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe una práctica financiera común. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como reuniones de negocios o correspondencia profesional.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'La empresa cobra cinco y diez centavos a sus clientes con tarifas ocultas'. Sin embargo, en las conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Siempre están jugando a la verdad!" para expresar frustración con un negocio o situación.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • charge small amounts repeatedly
  • incremental charges
  • microtransactions
  • hidden fees

Antónimos

  • flat rate
  • all-inclusive
  • one-time payment

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!