¿Qué significa "On the hook"?
"On the hook" significa estar en una situación difícil o desafiante.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
He got himself on the hook by agreeing to take on too many projects.
Se metió en el anzuelo al aceptar asumir demasiados proyectos.
Ejemplo
Once you're on the hook for the debt, it's hard to get out of it.
Una vez que estás en el gancho de la deuda, es difícil salir de ella.
Ejemplo
She found herself on the hook for the mistake, even though it wasn't her fault
Se encontró en el gancho por el error, a pesar de que no fue su culpa
¿Es "On the hook" una expresión, un modismo o un proverbio?
"On the hook" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "On the hook" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "On the hook" para describir estar en una situación difícil o desafiante, a menudo debido a un compromiso o responsabilidad. Aquí hay tres situaciones distintas en las que puedes usar esta frase:
- 1Trabajo
He got himself on the hook by agreeing to take on too many projects.
Se metió en el anzuelo al aceptar asumir demasiados proyectos.
- 2Finanza
Once you're on the hook for the debt, it's hard to get out of it.
Una vez que estás en el gancho de la deuda, es difícil salir de ella.
- 3Culpa
She found herself on the hook for the mistake, even though it wasn't her fault.
Se encontró en el gancho por el error, a pesar de que no fue su culpa.
Frases similares a "On the hook":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "On the hook"?
El origen de la frase "On the hook" es desconocido.
¿Es común "On the hook" en la conversación cotidiana?
"On the hook" es una expresión relativamente común en la conversación cotidiana. Se usa con frecuencia para describir estar en una situación difícil o desafiante.
¿Qué tono tiene "On the hook"?
"On the hook" transmite un tono de estar atrapado o agobiado. Sugiere un sentido de responsabilidad u obligación del que es difícil escapar.
¿Se puede usar "On the hook" en entornos informales y formales?
"On the hook" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que se puede utilizar en diversos contextos. Puede usarlo en conversaciones con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Se encontró "on the hook" por el error". Sin embargo, en las conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Estoy "on the hook"!" para implicar estar en una situación difícil.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- in a tight spot
- in a pickle
- in hot water
- in a difficult situation
- in deep trouble
Antónimos
- off the hook
- free and clear
- out of trouble
- released from responsibility