¿Qué significa "Play with fire"?
"Play with fire" significa participar en una actividad arriesgada o peligrosa.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
He decided to play with fire by investing all his savings in a risky business venture.
Decidió jugar con fuego invirtiendo todos sus ahorros en un arriesgado negocio.
Ejemplo
She knew she was playing with fire when she started dating her best friend's ex-boyfriend.
Sabía que estaba jugando con fuego cuando empezó a salir con el exnovio de su mejor amiga.
Ejemplo
The politician was playing with fire by making controversial statements during the election campaign
El político estaba jugando con fuego al hacer declaraciones polémicas durante la campaña electoral
¿Es "Play with fire" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Play with fire" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Play with fire" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Play with Fire" para describir a alguien que está participando en una actividad riesgosa o peligrosa, enfatizando las posibles consecuencias. Por ejemplo, si un amigo está considerando invertir todo su dinero en un mercado de valores volátil, podrías decirle: "Ten cuidado, estás jugando con fuego".
- 1Finanzas
He decided to play with fire by investing all his savings in a risky business venture.
Decidió jugar con fuego invirtiendo todos sus ahorros en un arriesgado negocio.
- 2Relaciones
She knew she was playing with fire when she started dating her best friend's ex-boyfriend.
Sabía que estaba jugando con fuego cuando empezó a salir con el exnovio de su mejor amiga.
- 3Política
The politician was playing with fire by making controversial statements during the election campaign.
El político estaba jugando con fuego al hacer declaraciones polémicas durante la campaña electoral.
Frases similares a "Play with fire":
Llevar un estilo de vida arriesgado o aventurero
Ejemplo
He loves to travel to dangerous places and live dangerously.
Le encanta viajar a lugares peligrosos y vivir peligrosamente.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Play with fire"?
El origen de la frase "Play with Fire" es desconocido.
¿Es común "Play with fire" en la conversación cotidiana?
Sí, "Play with Fire" es un modismo común en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para advertir a otros sobre los riesgos y las posibles consecuencias de participar en actividades peligrosas o riesgosas.
¿Qué tono tiene "Play with fire"?
"Play with Fire" transmite un tono de precaución y advertencia. A menudo se usa para aconsejar no tomar riesgos innecesarios o participar en comportamientos potencialmente dañinos.
¿Se puede usar "Play with fire" en entornos informales y formales?
Sí, "play with fire" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de participar en actividades arriesgadas o peligrosas. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Decidió jugar con fuego e invertir todos sus ahorros en un negocio arriesgado". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡No juegues con fuego!" para implicar una advertencia contra el comportamiento riesgoso.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- take a risk
- court disaster
- gamble with fate
- invite trouble
- toy with danger
Antónimos
- play it safe
- avoid risks
- stay out of trouble
- take the cautious approach
- be careful