Pull the wool over someone's eyes: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Pull the wool over someone's eyes"?

"Pull the wool over someone's eyes" significa engañar o engañar a alguien.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

He tried to pull the wool over my eyes with his fake story.

Trató de engañarme con su historia falsa.

Ejemplo

Don't let him pull the wool over your eyes with his smooth talk.

No dejes que te engañe con su suave charla.

Ejemplo

She was able to pull the wool over their eyes and get away with the stolen goods

Ella fue capaz de tapar sus ojos y salirse con la suya con los bienes robados

¿Es "Pull the wool over someone's eyes" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Pull the wool over someone's eyes" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Pull the wool over someone's eyes" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Pull the Wool Over Someone's Eyes" para describir el acto de engañar o engañar a alguien. Implica que alguien está tratando de ocultar la verdad o manipular a otros para su propio beneficio. Por ejemplo, si un amigo te cuenta una historia falsa para evitar asumir la responsabilidad de sus acciones, podrías decirle: "No dejes que te engañe con su forma de hablar".

  • 1Relaciones

    She suspected her partner was pulling the wool over her eyes when he started acting suspiciously.

    Sospechaba que su pareja le estaba tapando los ojos cuando empezó a actuar de forma sospechosa.

  • 2Negocio

    The salesman tried to pull the wool over my eyes by exaggerating the benefits of the product.

    El vendedor trató de engañarme exagerando los beneficios del producto.

  • 3Crimen

    She was able to pull the wool over their eyes and get away with the stolen goods.

    Ella fue capaz de taparles los ojos y salirse con la suya con los bienes robados.

Frases similares a "Pull the wool over someone's eyes":

Para engañar o engañar a alguien

Ejemplo

He tried to dupe me into believing his false promises.

Trató de engañarme para que creyera en sus falsas promesas.

Hoodwink

Para engañar o engañar a alguien, especialmente engañándolo o confundiéndolo

Ejemplo

The con artist hoodwinked unsuspecting victims out of their money.

El estafador engañaba a las víctimas desprevenidas para quitarles su dinero.

Engañar o engañar a alguien, a menudo confundiéndolo o confundiéndolo

Ejemplo

The magician bamboozled the audience with his mind-bending tricks.

El mago embaucó a la audiencia con sus alucinantes trucos.

Engañar o estafar a alguien con dinero u objetos de valor

Ejemplo

The scammer swindled innocent people out of their life savings.

El estafador estafó a personas inocentes con los ahorros de toda su vida.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Pull the wool over someone's eyes"?

Se desconoce el origen de la frase "Pull the Wool Over Someone's Eyes".

¿Es común "Pull the wool over someone's eyes" en la conversación cotidiana?

Sí, "Pull the Wool Over Someone's Eyes" es un modismo común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir situaciones en las que alguien está siendo engañado o engañado.

¿Qué tono tiene "Pull the wool over someone's eyes"?

"Pull the Wool Over Someone's Eyes" transmite un tono de cautela y escepticismo. Sugiere que uno debe tener cuidado con las intenciones de los demás y no creer fácilmente todo lo que dicen.

¿Se puede usar "Pull the wool over someone's eyes" en entornos informales y formales?

Sí, "Pull the Wool Over Someone's Eyes" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe el acto de engañar. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como reuniones de negocios o escritura profesional.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Trató de engañarme con su historia falsa'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡No dejes que te tape los ojos!" para advertir a alguien sobre el engaño.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!