Steal someone's thunder: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Steal someone's thunder"?

"Steal someone's thunder" significa atribuirse el mérito de la idea o el logro de otra persona.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

He always tries to steal someone's thunder by presenting their ideas as his own.

Siempre trata de robarle el protagonismo a alguien presentando sus ideas como propias.

Ejemplo

She was furious when her coworker stole her thunder and claimed credit for her project.

Se puso furiosa cuando su compañero de trabajo le robó el protagonismo y se atribuyó el mérito de su proyecto.

Ejemplo

The CEO was quick to steal his employee's thunder and present their innovative solution as his own

El CEO se apresuró a robarle el pulso a sus empleados y presentar su innovadora solución como propia

¿Es "Steal someone's thunder" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Steal someone's thunder" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Steal someone's thunder" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Steal Someone's Thunder" para describir una situación en la que alguien se atribuye el mérito de la idea o el logro de otra persona, eclipsando su contribución. Aquí hay tres situaciones distintas en las que puede usar este modismo de manera efectiva:

  • 1Lugar de trabajo

    He always tries to steal someone's thunder by presenting their ideas as his own.

    Siempre trata de robarle el protagonismo a alguien presentando sus ideas como propias.

  • 2Trabajo en Equipo

    She was furious when her coworker stole her thunder and received all the praise for her hard work.

    Se puso furiosa cuando su compañera de trabajo le robó el protagonismo y recibió todos los elogios por su arduo trabajo.

  • 3Liderazgo

    The CEO was known for stealing his employees' thunder and claiming their successes as his own.

    El CEO era conocido por robar el protagonismo de sus empleados y reclamar sus éxitos como propios.

Frases similares a "Steal someone's thunder":

Take the wind out of someone's sails

Disminuir el entusiasmo o el éxito de alguien eclipsándolo o quitándole su ventaja

Ejemplo

Her unexpected promotion took the wind out of her coworker's sails.

Su inesperado ascenso le quitó el viento a las velas de su compañera de trabajo.

Ride on someone's coattails

Beneficiarse del éxito o los logros de otra persona sin esforzarse mucho

Ejemplo

He always tries to ride on his colleague's coattails to get ahead.

Siempre trata de cabalgar sobre los faldones de su colega para salir adelante.

Piggyback on someone's idea

Usar la idea de otra persona como base para la propia, sin dar el crédito adecuado

Ejemplo

She piggybacked on her teammate's idea and presented it as her own.

Se aprovechó de la idea de su compañera de equipo y la presentó como propia.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Steal someone's thunder"?

El origen de la frase "Steal Someone's Thunder" se remonta al siglo 18. Proviene de una obra de teatro llamada 'Los amantes conscientes' escrita por el dramaturgo irlandés John Dennis en 1709. En la obra, Dennis usó un efecto de sonido para simular un trueno, que era una técnica innovadora en ese momento. Sin embargo, poco después del debut de la obra, otro dramaturgo llamado Richard Brinsley Sheridan usó el mismo efecto de sonido en su obra 'The Rivals', robándole efectivamente el protagonismo a Dennis. Este incidente dio lugar a la expresión, que significa atribuirse el mérito de la idea o el logro de otra persona.

¿Es común "Steal someone's thunder" en la conversación cotidiana?

Sí, "Steal Someone's Thunder" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para expresar frustración o decepción cuando alguien se atribuye el mérito de sus ideas o logros.

¿Qué tono tiene "Steal someone's thunder"?

"Roba el trueno de alguien" transmite un tono de "Steal Someone's Thunder" transmite un tono de molestia o resentimiento. Implica que alguien está reclamando injustamente el crédito por el trabajo de otra persona, lo que puede ser frustrante y desmoralizador.

¿Se puede usar "Steal someone's thunder" en entornos informales y formales?

Sí, "Steal Someone's Thunder" se puede usar tanto en entornos informales como formales. Es un modismo ampliamente reconocido que captura con precisión el concepto de atribuirse el mérito de la idea o el logro de otra persona. Puede usarlo en conversaciones informales con amigos o colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o escritura profesional.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Trató de robarme el protagonismo presentando mi idea como propia'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡No me robes el trueno!" para expresar frustración cuando alguien intenta atribuirse el mérito de tu trabajo.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!