¿Qué significa "Step on someone's toes"?
"Step on someone's toes" significa ofender o molestar accidentalmente a alguien interfiriendo en sus asuntos o haciendo algo que considera su responsabilidad.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
I didn't mean to step on his toes by offering to help.
No quise pisarle los pies ofreciéndome a ayudar.
Ejemplo
She stepped on my toes by taking over my project without asking.
Ella me pisó los pies al hacerse cargo de mi proyecto sin preguntar.
Ejemplo
He stepped on her toes by making decisions without consulting her
Él le pisó los dedos de los pies al tomar decisiones sin consultarla
¿Es "Step on someone's toes" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Step on someone's toes" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Step on someone's toes" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Step on someone's toes" para describir ofensa o molestia accidental a alguien al interferir en sus asuntos o al hacer algo que considera su responsabilidad. Por ejemplo, si accidentalmente te haces cargo de una tarea de la que tu colega era responsable, podrías decir: "No quise pisarle los dedos de los pies al ofrecerme a ayudar".
- 1Trabajo
She stepped on my toes by taking over my project without asking.
Me pisó los dedos de los pies al hacerse cargo de mi proyecto sin preguntar.
- 2Relaciones
He stepped on her toes by making decisions without consulting her.
Le pisó los dedos de los pies al tomar decisiones sin consultarla.
- 3Interacciones sociales
I didn't mean to step on his toes by offering to help.
No quise pisarle los dedos de los pies ofreciéndome a ayudar.
Frases similares a "Step on someone's toes":
Overstep one's bounds
Excederse en la autoridad de uno o interferir en las responsabilidades de otra persona
Ejemplo
The manager overstepped his bounds by micromanaging every aspect of the project.
El gerente sobrepasó sus límites al microgestionar todos los aspectos del proyecto.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Step on someone's toes"?
Se desconoce el origen de la frase ""Step on someone's toes".
¿Es común "Step on someone's toes" en la conversación cotidiana?
Sí, "Step on someone's toes" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para describir situaciones en las que accidentalmente ofenden o molestan a alguien al interferir en sus asuntos.
¿Qué tono tiene "Step on someone's toes"?
"Step on someone's toes" transmite un tono de ofensa o malestar involuntario. Implica que la acción no se realizó con intención maliciosa, sino como resultado de la ignorancia o la incomprensión.
¿Se puede usar "Step on someone's toes" en entornos informales y formales?
Sí, "Step on someone's toes" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe una situación social común. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Ella no se dio cuenta de que me estaba pisando los dedos de los pies al hacerse cargo de mi proyecto". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Ups, te pisé los dedos de los pies!" para reconocer un error.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- intrude on someone's territory
- offend someone unintentionally
- overstep one's boundaries
- infringe on someone's rights
- disrupt someone's plans
Antónimos
- respect boundaries
- consider others' feelings
- stay in one's lane
- mind one's own business
- give someone space