¿Qué significa "Stir the pot"?
"Stir the pot" significa causar problemas o provocar un conflicto de forma intencionada.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
He loves to stir the pot by bringing up controversial topics.
Le encanta agitar la olla sacando a relucir temas controvertidos.
Ejemplo
She's always trying to stir the pot by spreading rumors.
Ella siempre está tratando de agitar la olla difundiendo rumores.
Ejemplo
The politician's comments were clearly meant to stir the pot and create division
Los comentarios del político tenían la clara intención de agitar la olla y crear división
¿Es "Stir the pot" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Stir the pot" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Stir the pot" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Stir the Pot" para describir a alguien que intencionalmente causa problemas o provoca un conflicto. Implica que la persona está tratando deliberadamente de crear tensión o discordia. Por ejemplo, si un compañero de trabajo difunde constantemente rumores y chismes, podrías decirle: "Siempre está tratando de agitar la olla difundiendo rumores".
- 1Entornos sociales
He loves to stir the pot by bringing up controversial topics during dinner parties.
Le encanta agitar la olla sacando a relucir temas controvertidos durante las cenas.
- 2Relaciones Personales
She's always trying to stir the pot by spreading rumors and causing drama among her friends.
Ella siempre está tratando de agitar la olla difundiendo rumores y causando drama entre sus amigos.
- 3Política
The politician's comments were clearly meant to stir the pot and create division among the voters.
Los comentarios del político tenían la clara intención de agitar la olla y crear división entre los votantes.
Frases similares a "Stir the pot":
Para empeorar una mala situación, especialmente diciendo o haciendo algo que hace que las personas se enojen o se molesten.
Ejemplo
Her insensitive remarks added fuel to the fire and escalated the argument.
Sus comentarios insensibles echaron más leña al fuego y aumentaron la discusión.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Stir the pot"?
El origen de la frase "Stir the Pot" es desconocido.
¿Es común "Stir the pot" en la conversación cotidiana?
Sí, "Stir the Pot" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir a alguien que intencionalmente causa problemas o provoca conflictos.
¿Qué tono tiene "Stir the pot"?
"Stir the Pot" transmite un tono de picardía o manipulación. Sugiere que la persona está tratando intencionalmente de crear caos o inquietud.
¿Se puede usar "Stir the pot" en entornos informales y formales?
Sí, "Stir the Pot" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe el comportamiento de alguien de causar problemas o provocar conflictos intencionalmente. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como discusiones, debates o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Le encanta agitar la olla sacando a relucir temas controvertidos". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "stir the pot"!" para implicar disposición a causar problemas o provocar conflictos.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- provoke
- instigate
- agitate
- antagonize
- incite
- cause trouble
Antónimos
- build bridges
- promote harmony
- encourage peace
- foster cooperation
- resolve conflicts