¿Qué significa "Strike a chord"?
"Strike a chord" significa resonar o tener un fuerte impacto emocional en alguien.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
The movie's powerful message really struck a chord with the audience.
El poderoso mensaje de la película realmente tocó la fibra sensible de la audiencia.
Ejemplo
Her heartfelt speech struck a chord with everyone in the room.
Su sincero discurso tocó la fibra sensible de todos en la sala.
Ejemplo
The song's lyrics and melody struck a chord with listeners around the world
La letra y la melodía de la canción tocaron la fibra sensible de los oyentes de todo el mundo
¿Es "Strike a chord" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Strike a chord" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Strike a chord" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Strike a Chord" para describir algo que resuena o tiene un fuerte impacto emocional en alguien. A menudo se refiere a una obra de arte, como una película, un discurso o una canción, que conecta profundamente con las emociones de las personas. Por ejemplo, si el poderoso mensaje de una película afecta profundamente a la audiencia, podrías decir: "El poderoso mensaje de la película realmente tocó la fibra sensible de la audiencia".
- 1Diversión
The movie's powerful message really struck a chord with the audience.
El poderoso mensaje de la película realmente tocó la fibra sensible de la audiencia.
- 2Hablar en público
Her heartfelt speech struck a chord with everyone in the room.
Su sincero discurso tocó la fibra sensible de todos en la sala.
- 3Música
The song's lyrics and melody struck a chord with listeners around the world.
La letra y la melodía de la canción tocaron la fibra sensible de los oyentes de todo el mundo.
Frases similares a "Strike a chord":
Touch a nerve
Evocar una fuerte reacción emocional o sensibilidad en alguien
Ejemplo
Her comments about inequality touched a nerve with the audience.
Sus comentarios sobre la desigualdad tocaron una fibra sensible en la audiencia.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Strike a chord"?
El origen de la frase "Strike a Chord" es desconocido.
¿Es común "Strike a chord" en la conversación cotidiana?
"Strike a Chord" es una expresión de uso común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir algo que resuena profundamente con ellos o con otros.
¿Qué tono tiene "Strike a chord"?
"Strike a Chord" transmite un tono de conexión emocional e impacto. Sugiere que algo ha tocado los corazones o las mentes de las personas de una manera significativa.
¿Se puede usar "Strike a chord" en entornos informales y formales?
"Strike a Chord" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que se puede utilizar en diversos contextos, como conversaciones informales, discusiones profesionales o críticas artísticas.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
"Strike a Chord" se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "El poderoso mensaje de la película realmente "tocó una fibra sensible" en mí". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Esa canción realmente "tocó una fibra sensible"!" para expresar el impacto emocional de la canción.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- hit home
- resonate with
- touch a nerve
- strike a chord with
- stir emotions
Antónimos
- leave indifferent
- miss the mark
- fail to connect
- fall flat
- not resonate