Talk turkey: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Talk turkey"?

"Talk turkey" significa hablar honesta y directamente, sin ninguna pretensión o andarse por las ramas.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

Let's talk turkey and get down to business.

Hablemos de pavo y pongámonos manos a la obra.

Ejemplo

I appreciate when people talk turkey and don't waste my time.

Aprecio cuando la gente habla de pavo y no me hace perder el tiempo.

Ejemplo

He's known for his ability to talk turkey and get things done

Es conocido por su habilidad para hablar pavo y hacer las cosas

¿Es "Talk turkey" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Talk turkey" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Talk turkey" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Talk turkey" para animar a alguien a hablar honesta y directamente, sin ninguna pretensión o andarte por las ramas. Por ejemplo, si estás en una reunión y quieres ir al grano, podrías decir: "Hablemos de pavo y discutamos las limitaciones presupuestarias".

  • 1Negociaciones

    During the contract negotiation, they decided to talk turkey and address the key issues.

    Durante la negociación del contrato, decidieron hablar de pavo y abordar los temas clave.

  • 2Reuniones de Negocios

    In order to save time, the manager asked everyone to talk turkey and provide concise updates.

    Para ahorrar tiempo, el gerente les pidió a todos que hablaran pavo y proporcionaran actualizaciones concisas.

  • 3Relaciones Personales

    After weeks of avoiding the topic, they finally sat down to talk turkey about their future together.

    Después de semanas de evitar el tema, finalmente se sentaron a hablar pavo sobre su futuro juntos.

Frases similares a "Talk turkey":

Centrarse en los aspectos esenciales o más importantes de una situación

Ejemplo

Let's get down to brass tacks and discuss the budget.

Vayamos al grano y discutamos el presupuesto.

Para llegar al punto principal o a la información importante sin perder tiempo

Ejemplo

I appreciate when people cut to the chase and don't beat around the bush.

Aprecio cuando la gente va al grano y no se anda por las ramas.

Hablar sin rodeos y sin rodeos, sin eufemismos ni edulcorantes

Ejemplo

He's known for his ability to call a spade a spade and address difficult issues.

Es conocido por su habilidad para llamar a las cosas por su nombre y abordar problemas difíciles.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Talk turkey"?

El origen de la frase "Talk turkey" es incierto. Una teoría sugiere que proviene de una tradición entre las tribus nativas americanas y los primeros colonos europeos en América del Norte. Durante las negociaciones, ambas partes discutían asuntos importantes mientras compartían una comida que a menudo incluía pavo. Por lo tanto, "hablar pavo" se asoció con hablar honesta y directamente.

¿Es común "Talk turkey" en la conversación cotidiana?

"Talk turkey" es un modismo relativamente común en la conversación cotidiana. A menudo se utiliza en entornos informales y formales para fomentar la comunicación directa y honesta.

¿Qué tono tiene "Talk turkey"?

"Talk turkey" transmite un tono de franqueza y honestidad. Por lo general, se usa para eliminar detalles innecesarios y llegar al corazón del asunto.

¿Se puede usar "Talk turkey" en entornos informales y formales?

"Talk turkey" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que enfatiza la importancia de la comunicación directa y honesta. Puede usarlo en conversaciones informales con amigos y familiares, así como en entornos profesionales como reuniones de negocios o negociaciones.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Sentémonos y hablemos de nuestros planes'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "talk turkey"!" para implicar la necesidad de comunicación directa.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • speak frankly
  • be straight with someone
  • get to the point
  • speak plainly
  • tell it like it is

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!