Diferencias entre bring back y bring forward
Bring back significa devolver algo a su lugar original o revivir una práctica pasada, mientras que bring forward significa trasladar algo a un momento anterior o sugerir una idea para su consideración.
Significados y Definiciones: bring back vs bring forward
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Bring back
- 1Para hacer que alguien recuerde.
Visiting my old school BROUGHT BACK memories of when I was a pupil there.
Visitar mi antigua escuela me trajo recuerdos de cuando era alumno allí.
- 2Regresar.
He took the calculator home yesterday and hasn't BROUGHT it BACK yet.
Ayer se llevó la calculadora a casa y aún no la ha devuelto.
Bring forward
- 1Para hacer que algo suceda antes de lo planeado originalmente.
The meeting has been BROUGHT FORWARD to this Friday instead of next week because some people couldn't make it then.
La reunión se ha adelantado a este viernes en lugar de la próxima semana porque algunas personas no pudieron asistir en ese momento.
Ejemplos de Uso de bring back y bring forward en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
bring back
Ejemplo
Please bring back the book I lent you last week.
Por favor, traigan de vuelta el libro que les presté la semana pasada.
Ejemplo
She brings back the shopping cart after using it.
Ella trae de vuelta el carrito de compras después de usarlo.
bring forward
Ejemplo
They decided to bring forward the project deadline.
Decidieron adelantar la fecha límite del proyecto.
Ejemplo
She brings forward the meeting to accommodate everyone's schedule.
Ella adelanta la reunión para acomodarla a la agenda de todos.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Bring back
Devolver algo a su estado o condición original.
Ejemplo
The museum decided to restore the old painting to its original beauty.
El museo decidió restaurar la antigua pintura a su belleza original.
Volver a poner algo en uso o en existencia después de un período de ausencia.
Ejemplo
The company decided to reintroduce the classic product to attract more customers.
La empresa decidió reintroducir el producto clásico para atraer a más clientes.
Devolver algo a la vida o a la existencia después de haber estado muerto o inactivo.
Ejemplo
The director decided to resurrect the old play and give it a modern twist.
El director decidió resucitar la vieja obra y darle un toque moderno.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Bring forward
Sugerir una idea o plan para su consideración o discusión.
Ejemplo
The manager decided to propose a new strategy to increase sales and productivity.
El gerente decidió proponer una nueva estrategia para aumentar las ventas y la productividad.
Sugerir o proponer una idea o plan para su consideración o implementación previa.
Ejemplo
The professor decided to advance the deadline for the research paper to give students more time to prepare.
El profesor decidió adelantar la fecha límite para el trabajo de investigación para dar a los estudiantes más tiempo para prepararse.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "bring"
Phrasal Verbs con "back"
Phrasal Verbs con "forward"
Explorando bring back vs bring forward: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: bring back o bring forward?
En la conversación diaria, las personas usan bring back con más frecuencia que bring forward. Esto se debe a que bring back se utiliza para situaciones más comunes, como devolver un artículo o revivir una tradición. Bring forward no se usa tanto y se usa principalmente en entornos formales como reuniones o presentaciones. Entonces, aunque se usan ambas frases, bring back es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de bring back y bring forward
Bring Back y Bring Forward son adecuados para entornos formales e informales. Sin embargo, bring forward se usa más comúnmente en entornos formales como reuniones de negocios o presentaciones académicas. Por el contrario, bring back se puede utilizar tanto en entornos formales como informales.
Tono e Implicaciones: Los Matices de bring back y bring forward
El tono de bring back y bring forward puede diferir según el contexto. Bring back a menudo tiene un tono nostálgico o sentimental cuando se relaciona con revivir una práctica o tradición pasada, mientras que bring forward suele tener un tono práctico y asertivo, especialmente cuando sugiere una idea o propuesta.
bring back y bring forward: Sinónimos y Antónimos
Bring back
Bring forward
Sinónimos
- advance
- reschedule
- expedite
- accelerate
- prepone
- move up
Antónimos
- postpone
- delay
- defer
- procrastinate
- put off
- hold back