Diferencias entre brush up y buff up
Brush up significa mejorar o refrescar los conocimientos o habilidades de uno, mientras que buff up significa hacer algo brillante o pulido.
Significados y Definiciones: brush up vs buff up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Brush up
- 1Para mejorar una habilidad rápidamente.
She took a two - week course to BRUSH UP her Spanish before she went travelling around South and Central America.
Tomó un curso de dos semanas para repasar su español antes de viajar por América del Sur y Central.
Buff up
- 1Para despejar, limpiar o hacer brillar algo.
The silver candlestick looked lovely after I BUFFED it UP.
El candelabro plateado se veía precioso después de que lo pulí.
- 2Para mejorar.
After the scandal, the politician tried to BUFF UP his public image.
Tras el escándalo, el político trató de mejorar su imagen pública.
Ejemplos de Uso de brush up y buff up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
brush up
Ejemplo
I need to brush up on my French before our trip to Paris.
Necesito repasar mi francés antes de nuestro viaje a París.
Ejemplo
She brushes up on her math skills before every exam.
Ella repasa sus habilidades matemáticas antes de cada examen.
buff up
Ejemplo
I need to buff up my shoes before the party.
Necesito pulir mis zapatos antes de la fiesta.
Ejemplo
She buffs up the silverware before every dinner party.
Ella pule los cubiertos antes de cada cena.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Brush up
polish up
Para mejorar o perfeccionar las propias habilidades o conocimientos.
Ejemplo
She decided to polish up her French before her trip to Paris.
Decidió pulir su francés antes de su viaje a París.
Para practicar o prepararse para una actuación o presentación.
Ejemplo
The band spent hours rehearsing for their upcoming concert.
La banda pasó horas ensayando para su próximo concierto.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Buff up
shine up
Para limpiar o pulir algo hasta que brille.
Ejemplo
He spent the afternoon shining up his car for the car show.
Pasó la tarde brillando su auto para la exhibición de autos.
spruce up
Para mejorar la apariencia de algo limpiándolo o decorándolo.
Ejemplo
We need to spruce up the office before the important client meeting next week.
Tenemos que arreglar la oficina antes de la importante reunión con el cliente de la próxima semana.
tidy up
Para limpiar u organizar un espacio u objeto.
Ejemplo
She spent the morning tidying up the living room before her guests arrived.
Pasó la mañana ordenando la sala antes de que llegaran sus invitados.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "brush"
Phrasal Verbs con "buff"
Explorando brush up vs buff up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: brush up o buff up?
En la conversación diaria, las personas usan brush up con más frecuencia que buff up. Esto se debe a que brush up se utiliza para actividades más comunes, como estudiar o practicar una habilidad. Buff up no se usa tanto y se usa principalmente cuando se habla de limpiar o pulir algo. Entonces, aunque se usan ambas frases, brush up* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de brush up y buff up
Brush up y buff up son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de brush up y buff up
El tono de brush up y buff up puede diferir según el contexto. Brush up suele tener un tono positivo o motivado cuando se relaciona con la mejora de uno mismo, mientras que buff up suele tener un tono práctico y estético, especialmente cuando se refiere a la limpieza o el pulido de objetos.
brush up y buff up: Sinónimos y Antónimos
Brush up
Antónimos