Diferencias entre call back y ring back
Call Back y ring back tienen un significado similar, pero call back se usa más comúnmente en inglés americano, mientras que ring back se usa más comúnmente en inglés británico.
Significados y Definiciones: call back vs ring back
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Call back
- 1Para devolver una llamada telefónica.
I must CALL her BACK when we get to the office.
Debo LLAMARLA cuando lleguemos a la oficina.
Ring back
- 1Para devolver una llamada telefónica.
I phoned and left a message this morning but she still hasn't RUNG me BACK.
Llamé por teléfono y dejé un mensaje esta mañana, pero todavía no me ha devuelto la llamada.
Ejemplos de Uso de call back y ring back en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
call back
Ejemplo
I will call back my friend after I finish my work.
Volveré a llamar a mi amigo después de que termine mi trabajo.
Ejemplo
She always calls back her clients within an hour.
Siempre devuelve la llamada a sus clientes en una hora.
ring back
Ejemplo
I will ring back as soon as I have the information you need.
Te devolveré el timbre tan pronto como tenga la información que necesitas.
Ejemplo
She always rings back when she misses a call.
Siempre devuelve el timbre cuando pierde una llamada.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Call back
Responder al mensaje o solicitud de alguien después de tomarse un tiempo para pensar o completar una tarea.
Ejemplo
I'm working on a project right now, but I'll get back to you as soon as I finish it.
Estoy trabajando en un proyecto en este momento, pero me pondré en contacto contigo tan pronto como lo termine.
ring up
Para hacer una llamada telefónica a alguien.
Ejemplo
I need to ring up my friend and ask her about our plans for the weekend.
Necesito llamar a mi amiga y preguntarle sobre nuestros planes para el fin de semana.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Ring back
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "call"
Phrasal Verbs con "ring"
Phrasal Verbs con "back"
Explorando call back vs ring back: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: call back o ring back?
Tanto call back como ring back se usan comúnmente en la conversación cotidiana. Sin embargo, call back es más común en inglés americano, mientras que ring back es más común en inglés británico.
Informal vs Formal: Uso Contextual de call back y ring back
Tanto call back como ring back son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de call back y ring back
El tono de call back y ring back puede diferir según el contexto. Call back a menudo tiene un tono profesional o educado cuando se relaciona con devolver una llamada telefónica, mientras que ring back suele tener un tono más informal, especialmente cuando se refiere a pedirle a alguien que vuelva a llamar.