Diferencias entre come in y come with
Come in generalmente significa entrar en un lugar o una habitación, mientras que come with generalmente significa acompañar a alguien o algo.
Significados y Definiciones: come in vs come with
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Come in
- 1Para llegar a los vuelos.
The plane CAME IN at two - thirty in the morning.
El avión llegó a las dos y media de la madrugada.
- 2Para posicionarse o clasificarse en una competición, etc.
I did my best but CAME IN last but one in the race.
Hice lo mejor que pude, pero llegué el último en la carrera.
- 3Para recibir noticias.
Reports are just COMING IN of an assassination attempt on the President.
Acaban de llegar informes de un intento de asesinato contra el Presidente.
Come with
- 1Para incluir o tener como característica o accesorio.
All our computers come with a 3-year guarantee.
Todos nuestros ordenadores cuentan con una garantía de 3 años.
- 2Que se incluya o se le proporcione algo.
In those days the house came with the job.
En aquellos días la casa venía con el trabajo.
Ejemplos de Uso de come in y come with en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
come in
Ejemplo
Please come in and make yourself comfortable.
Por favor, entra y ponte cómodo.
Ejemplo
She comes in the office every morning at 8 am.
Ella entra a la oficina todas las mañanas a las 8 am.
come with
Ejemplo
This new phone comes with a free case.
Este nuevo teléfono viene con una funda gratis.
Ejemplo
The meal comes with a drink and dessert.
La comida viene con una bebida y un postre.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come in
Entrar en un lugar o en una habitación.
Ejemplo
Please enter the room and take a seat.
Por favor, entre en la sala y tome asiento.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come with
Ir a algún lugar o hacer algo con alguien o algo.
Ejemplo
She accompanied her friend to the concert and had a great time.
Ella acompañó a su amiga al concierto y se lo pasó muy bien.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "come"
Phrasal Verbs con "with"
Explorando come in vs come with: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: come in o come with?
En la conversación diaria, las personas usan come in con más frecuencia que come with. Esto se debe a que come in se utiliza para tareas y rutinas más diarias, como come in, como entrar en una habitación o un edificio. Come with no se usa tanto Come with. Se utiliza principalmente cuando hablamos de acompañar a alguien o algo. Entonces, aunque se usan ambas frases, come in es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de come in y come with
Come in y come with son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de come in y come with
El tono de Come In y Come With puede diferir según el contexto. Come in a menudo tiene un tono neutral o amistoso cuando se relaciona con la entrada a un lugar o una habitación, mientras que come with suele tener un tono servicial o de apoyo, especialmente cuando se refiere a acompañar a alguien o algo.