Diferencias entre finish off y finish with
Finish off significa completar algo, generalmente la última parte de ello o consumir el último trozo de comida o bebida. Finish with significa poner fin a una relación o a una actividad.
Significados y Definiciones: finish off vs finish with
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Finish off
- 1Para terminar por completo.
They FINISHED OFF all the chocolates and had to go to the all - night garage to buy some more.
Terminaron todos los chocolates y tuvieron que ir al garaje de toda la noche para comprar algunos más.
- 2Matar a una persona o animal, a menudo cuando ya ha sido herido.
The animal was badly hurt, so they FINISHED it OFF to end its suffering.
El animal estaba malherido, así que lo REMATARON para poner fin a su sufrimiento.
- 3Ganar, hacer que la victoria sea segura en el deporte.
The second goal FINISHED them OFF.
El segundo gol los remató.
- 4Para consumirlo todo.
We FINISHED OFF the coffee and had to get some more.
Terminamos el café y tuvimos que tomar un poco más.
Finish with
- 1Terminar una relación.
She FINISHED WITH him a few months ago.
Terminó con él hace unos meses.
- 2Dejar de tratar con alguien.
He wanted to leave but I was furious and hadn't FINISHED WITH him.
Quería irse, pero yo estaba furiosa y no había terminado con él.
- 3Para terminar de usar o requerir.
Can I read the paper when you've FINISHED WITH it.
¿Puedo leer el artículo cuando hayas terminado con él?
Ejemplos de Uso de finish off y finish with en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
finish off
Ejemplo
I need to finish off this report before the deadline.
Necesito terminar este informe antes de la fecha límite.
Ejemplo
She finishes off her homework every night before watching TV.
Ella termina su tarea todas las noches antes de ver la televisión.
finish with
Ejemplo
She decided to finish with her boyfriend after a big argument.
Decidió terminar con su novio después de una gran discusión.
Ejemplo
He finishes with his work and goes home.
Termina su trabajo y se va a casa.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Finish off
wrap up
Terminar o completar algo.
Ejemplo
Let's wrap up this meeting so that we can all get back to work.
Vamos a concluir esta reunión para que todos podamos volver al trabajo.
Terminar o poner fin a algo.
Ejemplo
She completed the project ahead of schedule.
Ella completó el proyecto antes de lo previsto.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Finish with
end things
Poner fin a una relación o a una actividad.
Ejemplo
She decided to end things with her boyfriend after realizing they had different goals in life.
Decidió terminar las cosas con su novio después de darse cuenta de que tenían objetivos diferentes en la vida.
Dejar de hacer algo o terminar una actividad.
Ejemplo
She quit her job after realizing it wasn't fulfilling anymore.
Ella renunció a su trabajo después de darse cuenta de que ya no lo satisfacía.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "finish"
Phrasal Verbs con "off"
Phrasal Verbs con "with"
Explorando finish off vs finish with: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: finish off o finish with?
Tanto finish off como finish with se usan comúnmente en las conversaciones diarias, pero finish off es más común que finish with.
Informal vs Formal: Uso Contextual de finish off y finish with
Tanto finish off como finish with son frases informales que son adecuadas para las interacciones cotidianas con amigos y familiares. Sin embargo, finish with también se puede utilizar en entornos formales como contextos empresariales o académicos.
Tono e Implicaciones: Los Matices de finish off y finish with
El tono de finish off suele ser neutro o positivo, mientras que el tono de finish with puede ser negativo o positivo dependiendo del contexto.