Diferencias entre look back y row back
Look back significa pensar o reflexionar sobre eventos o experiencias pasadas, mientras que row back significa retractarse o revertir una declaración o decisión anterior.
Significados y Definiciones: look back vs row back
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Look back
- 1Pensar en el pasado.
Old people often LOOK BACK on over their lives.
Las personas mayores a menudo miran hacia atrás a lo largo de sus vidas.
Row back
- 1Retirarse de una posición.
The prime minister refused to ROW BACK and lost the vote.
El primer ministro se negó a retroceder y perdió la votación.
Ejemplos de Uso de look back y row back en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
look back
Ejemplo
When I look back on my childhood, I have many happy memories.
Cuando miro hacia atrás a mi infancia, tengo muchos recuerdos felices.
Ejemplo
She often looks back on her college days with fondness.
A menudo mira hacia atrás a sus días universitarios con cariño.
row back
Ejemplo
The politician decided to row back on his controversial statement.
El político decidió remar en su polémica declaración.
Ejemplo
She rows back on her decision after receiving negative feedback.
Ella rema en su decisión después de recibir comentarios negativos.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Look back
Recordar y hablar de acontecimientos o experiencias pasadas, a menudo con cariño.
Ejemplo
As they sat by the fire, they reminisced about their childhood summers spent at the lake.
Mientras estaban sentados junto al fuego, recordaron los veranos de su infancia en el lago.
Traer de vuelta a la mente o a la memoria, a menudo con esfuerzo.
Ejemplo
He struggled to recall the details of the conversation he had earlier that day.
Se esforzó por recordar los detalles de la conversación que tuvo ese mismo día.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Row back
Para retractarse o revertir una declaración o decisión anterior, a menudo debido a presiones o críticas.
Ejemplo
The politician was forced to backpedal on his controversial proposal after facing public backlash.
El político se vio obligado a dar marcha atrás en su controvertida propuesta después de enfrentarse a la reacción del público.
Retirar o desautorizar formalmente una declaración o decisión que se haya tomado anteriormente.
Ejemplo
The company had to retract their misleading advertisement and issue an apology to their customers.
La empresa tuvo que retractarse de su publicidad engañosa y emitir una disculpa a sus clientes.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "look"
Phrasal Verbs con "back"
Explorando look back vs row back: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: look back o row back?
En la conversación diaria, las personas usan look back con más frecuencia que row back. Esto se debe a que look back es una expresión común que se usa para hablar de recuerdos o del pasado. Row back no se usa tanto y es más específico para situaciones en las que alguien necesita retractarse de lo que dijo o hizo. Entonces, si bien se usan ambas frases, look back es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de look back y row back
Look Back y row back son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de look back y row back
El tono de Look Back y row back puede diferir según el contexto. Look back a menudo tiene un tono nostálgico o reflexivo cuando se relaciona con eventos o experiencias pasadas, mientras que row back suele tener un tono correctivo o de disculpa, especialmente cuando se refiere a retractarse de una declaración o decisión.