Phrasal verbs "plump yourself down" y "strike down"

Diferencias entre plump yourself down y strike down

Plump yourself down significa sentarse pesadamente o sin gracia, mientras que strike down significa hacer que alguien o algo se caiga repentina o con fuerza.

Significados y Definiciones: plump yourself down vs strike down

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Plump yourself down

  • 1Sentarse pesadamente.

    She PLUMPED HERSELF DOWN next to me and started asking me what had happened.

    Se dejó caer a mi lado y empezó a preguntarme qué había pasado.

Strike down

  • 1Matar.

    A hitman STRUCK him DOWN as he entered the building. ( This verb is often used in the passive- He was struck down as he entered the building. )

    Un sicario lo atropelló cuando entraba en el edificio. ( Este verbo se usa a menudo en la pasiva- Fue derribado cuando entró en el edificio. )

  • 2Enfermar a alguien.

    I was STRUCK DOWN with food poisoning. ( This verb is mostly used in the passive. )

    Me GOLPEÓ con una intoxicación alimentaria. ( Este verbo se usa principalmente en pasivo. )

  • 3Desautorizar una ley, decisión, etc.

    The Appeal Court STRUCK DOWN the lower court's ruling.

    El Tribunal de Apelación ANULÓ el fallo del tribunal inferior.

Ejemplos de Uso de plump yourself down y strike down en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

plump yourself down

Ejemplo

After a long hike, he plumped himself down on a rock to rest.

Después de una larga caminata, se dejó caer sobre una roca para descansar.

Ejemplo

She plumps herself down on the chair after a tiring day.

Ella se deja caer en la silla después de un día agotador.

strike down

Ejemplo

The judge decided to strike down the previous ruling.

El juez decidió anular el fallo anterior.

Ejemplo

The court strikes down laws that are unconstitutional.

El tribunal anula las leyes que son inconstitucionales.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Plump yourself down

plop down

Sentarse pesadamente o sin gracia.

Ejemplo

After a long day at work, she plopped down on the couch and turned on the TV.

Después de un largo día de trabajo, se dejó caer en el sofá y encendió la televisión.

Sentarse pesadamente o descuidadamente.

Ejemplo

He flopped down on the bed and closed his eyes, exhausted from the long trip.

Se dejó caer en la cama y cerró los ojos, agotado por el largo viaje.

Sentarse de repente o sin previo aviso.

Ejemplo

She dropped into the chair and let out a deep sigh, relieved to finally rest her feet.

Se dejó caer en la silla y dejó escapar un profundo suspiro, aliviada de poder descansar por fin los pies.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Strike down

Hacer que alguien o algo se caiga repentina o con fuerza.

Ejemplo

The strong wind knocked down several trees and power lines, causing widespread damage.

El fuerte viento derribó varios árboles y líneas eléctricas, causando daños generalizados.

bring down

Hacer que alguien o algo se caiga o colapse.

Ejemplo

The earthquake brought down several buildings and bridges, causing extensive damage and loss of life.

El terremoto derribó varios edificios y puentes, causando grandes daños y pérdidas de vidas.

Hacer que alguien o algo caiga o sea derrotado.

Ejemplo

The champion boxer was taken down by a newcomer in a surprising upset victory.

El campeón de boxeo fue derribado por un recién llegado en una sorprendente victoria.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "plump"

Explorando plump yourself down vs strike down: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: plump yourself down o strike down?

En la conversación diaria, las personas usan plump yourself down con más frecuencia que strike down. Esto se debe a que plump yourself down se utiliza para situaciones más informales, como sentarse en un sofá o una silla, mientras que strike down es menos común y suele utilizarse en contextos más graves, como accidentes o desastres.

Informal vs Formal: Uso Contextual de plump yourself down y strike down

Plump yourself down y strike down son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de plump yourself down y strike down

El tono de plump yourself down y strike down puede diferir según el contexto. Plump yourself down suele tener un tono relajado o cómodo cuando se refiere a sentarse, mientras que strike down suele tener un tono más serio o negativo, especialmente cuando se refiere a accidentes o desastres.

plump yourself down y strike down: Sinónimos y Antónimos

Plump yourself down

Sinónimos

  • collapse
  • sit down
  • drop down
  • settle down
  • sink down
  • plop down

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!