Diferencias entre see out y show out
See out significa acompañar a alguien a la puerta o a la salida, mientras que show out significa escoltar a alguien fuera de un edificio o un lugar.
Significados y Definiciones: see out vs show out
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
See out
- 1Para acompañar a un huésped a la puerta de tu casa cuando sale de tu casa.
Are you sure you're going? I'll get your coats and SEE you OUT.
¿Estás seguro de que vas a ir? Conseguiré tus abrigos y nos vemos fuera.
Show out
- 1Sacar a alguien de una habitación o edificio.
Her secretary SHOWED me OUT after the interview.
Su secretaria me mostró después de la entrevista.
Ejemplos de Uso de see out y show out en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
see out
Ejemplo
I always see out my guests after a dinner party.
Siempre veo a mis invitados después de una cena.
Ejemplo
She sees out her friends after they visit her.
Ella ve a sus amigos después de que la visitan.
show out
Ejemplo
The host showed out the guests after the party.
El anfitrión mostró a los invitados después de la fiesta.
Ejemplo
She shows out the visitors after the meeting.
Ella muestra a los visitantes después de la reunión.
Expresiones Similares(Sinónimos) de See out
Expresiones Similares(Sinónimos) de Show out
Acompañar a alguien fuera de un edificio o un lugar, especialmente cuando no son bienvenidos o no están autorizados para estar allí.
Ejemplo
The security guard escorted the intruder off the premises and called the police.
El guardia de seguridad escoltó al intruso fuera de las instalaciones y llamó a la policía.
Obligar a alguien a abandonar un edificio o un lugar, especialmente cuando está causando problemas o disturbios.
Ejemplo
The bouncer removed the drunk patron from the premises after he started a fight with another customer.
El portero sacó al cliente borracho del local después de que comenzara una pelea con otro cliente.
Ejemplo
The hostess ushered the guests out of the restaurant after the last call for food and drinks.
La anfitriona acompañó a los invitados fuera del restaurante después de la última llamada para comer y beber.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "see"
Phrasal Verbs con "show"
Phrasal Verbs con "out"
- bear out
- seek out
- single out
- find out
- level out
Explorando see out vs show out: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: see out o show out?
Ambas frases se utilizan en situaciones específicas y no son muy comunes en la conversación cotidiana. Sin embargo, See Out es un poco más común que show out.
Informal vs Formal: Uso Contextual de see out y show out
Tanto see out como show out son frases relativamente formales y se utilizan en entornos educados o profesionales. No se usan comúnmente en conversaciones casuales.
Tono e Implicaciones: Los Matices de see out y show out
El tono de see out suele ser educado y cortés, mientras que show out puede tener un tono más asertivo o autoritario, especialmente cuando se usa en el contexto de la seguridad.