Diferencias entre summon up y turn up
Summon up significa reunir o recolectar algo, generalmente coraje, fuerza o energía, mientras que turn up significa aparecer o llegar a un lugar o evento.
Significados y Definiciones: summon up vs turn up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Summon up
- 1Tener la energía o el coraje para hacer algo.
Andrea couldn't SUMMON UP the enthusiasm to apply for the position.
Andrea no pudo reunir el entusiasmo para postularse para el puesto.
Turn up
- 1Para aparecer.
She didn't TURN UP for class today.
Ella no se presentó a clase hoy.
- 2Para aumentar el volumen, la temperatura, etc.
I TURNED the music UP full blast.
Subí el volumen de la música a todo volumen.
Ejemplos de Uso de summon up y turn up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
summon up
Ejemplo
I need to summon up the courage to ask for a raise.
Necesito reunirme el coraje para pedir un aumento.
Ejemplo
She summons up the energy to go for a run every morning.
Ella reúne la energía para salir a correr todas las mañanas.
turn up
Ejemplo
Please turn up the volume; I can't hear the movie.
Por favor, suba el volumen; No puedo oír la película.
Ejemplo
She always turns up the heat when she gets home.
Ella siempre sube la calefacción cuando llega a casa.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Summon up
gather up
Recolectar o acumular algo, generalmente fuerza, coraje o energía.
Ejemplo
She needed to gather up the courage to ask her boss for a raise.
Necesitaba reunirse el coraje para pedirle un aumento de sueldo a su jefe.
muster up
Para convocar o reunir algo, por lo general coraje, determinación o energía.
Ejemplo
He had to muster up all his strength to finish the marathon.
Tuvo que reunir todas sus fuerzas para terminar el maratón.
Para unirnos y apoyarnos mutuamente, generalmente en tiempos difíciles.
Ejemplo
The community rallied around the family after their house burned down.
La comunidad se unió en torno a la familia después de que su casa se incendiara.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Turn up
show up
Llegar o aparecer en un lugar o evento.
Ejemplo
I hope he shows up to the party tonight.
Espero que aparezca en la fiesta de esta noche.
pop up
Aparecer de forma repentina o inesperada.
Ejemplo
A lot of ads pop up when I'm browsing the internet.
Muchos anuncios aparecen cuando estoy navegando por Internet.
Para llegar a un destino o lugar.
Ejemplo
What time did you arrive at the airport yesterday?
¿A qué hora llegaste al aeropuerto ayer?
Explorando summon up vs turn up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: summon up o turn up?
En la conversación diaria, las personas usan turn up con más frecuencia que summon up. Esto se debe a que turn up se usa para describir la llegada o apariencia de alguien, lo cual es una ocurrencia común. Summon up no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de reunir coraje o energía para hacer algo. Entonces, si bien se usan ambas frases, turn up es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de summon up y turn up
Summon up y Turn Up son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de summon up y turn up
El tono de summon up y turn up puede diferir según el contexto. Summon Up a menudo tiene un tono determinado o motivado cuando se relaciona con la recolección de fuerza o coraje, mientras que Turn Up* generalmente tiene un tono neutral o emocionado, especialmente cuando se refiere a la llegada o apariencia de alguien.
summon up y turn up: Sinónimos y Antónimos
Summon up
Antónimos
- discourage
- dissuade
- deter
- inhibit
- restrain
- suppress
- hold back