Diferencias entre turn around y turn away
Turn around significa cambiar de dirección y mirar hacia el lado opuesto, mientras que turn away significa rechazar o rechazar algo o alguien.
Significados y Definiciones: turn around vs turn away
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Turn around
- 1Invertir o cambiar la dirección o posición de algo.
If you turn this argument around, you’ll see that it’s equally valid.
Si le das la vuelta a este argumento, verás que es igualmente válido.
- 2Cambiar de opinión o posición.
It was your idea, so don’t turn around and say you’re too busy.
Fue idea tuya, así que no te des la vuelta y digas que estás demasiado ocupado.
- 3Cambiar de dirección y volver por donde viniste.
Maybe she was getting all hysterical about someone who had only pulled in so they could turn around.
Tal vez se estaba poniendo histérica por alguien que solo se había detenido para poder darse la vuelta.
Turn away
- 1No permitir que alguien entre en un lugar.
The doorman TURNED him AWAY from the nightclub because he was wearing trainers.
El portero lo echó de la discoteca porque llevaba zapatillas deportivas.
Ejemplos de Uso de turn around y turn away en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
turn around
Ejemplo
If you turn around, you'll see the beautiful view.
Si te das la vuelta, verás la hermosa vista.
Ejemplo
She turns around when she hears her name called.
Ella se da la vuelta cuando oye que la llaman por su nombre.
turn away
Ejemplo
The security guard turned away the fans without tickets.
El guardia de seguridad rechazó a los aficionados que no tenían entradas.
Ejemplo
She turns away anyone who tries to enter without a reservation.
Ella rechaza a cualquiera que intente entrar sin reserva.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Turn around
make a U-turn
Dar la vuelta al vehículo y volver en sentido contrario.
Ejemplo
He missed the exit and had to make a U-turn to get back on track.
Se saltó la salida y tuvo que hacer un giro en U para volver a la pista.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Turn away
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "turn"
Phrasal Verbs con "around"
Explorando turn around vs turn away: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: turn around o turn away?
En la conversación diaria, las personas usan turn around con más frecuencia que turn away. Esto se debe a que turn around se utiliza para acciones más físicas, como cambiar de dirección o postura. Turn away no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de rechazar algo o a alguien. Entonces, si bien se usan ambas frases, turn around es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de turn around y turn away
Turn around y turn away son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de turn around y turn away
El tono de turn around y turn away puede diferir según el contexto. Turn around a menudo tiene un tono positivo o esperanzador cuando se relaciona con el cambio de dirección o actitud, mientras que turn away generalmente tiene un tono negativo o despectivo, especialmente cuando se refiere a rechazar a alguien o algo.
turn around y turn away: Sinónimos y Antónimos
Turn around
Sinónimos
- reverse
- pivot
- reconsider
- change direction
- alter course
- u-turn
- change opinion
- change position