student asking question

No entiendo por qué se utiliza "shape" aquí en vez de "condition"? "In the best condition" me suena mejor.

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

Bien visto. Tanto "to be in the best shape" como "to be in the best condition" tienen el mismo significado y se utilizan igual en inglés. Ej: "My car is not in the best shape, it's 15 years old." (Mi coche no está en buen estado del todo. Tiene 15 años.) Ej: "I drank way too much last night, so I'm not in the best condition today." (Bebí demasiado anoche, así que no estoy en muy buenas condiciones, hoy.)

Preguntas y respuestas populares

03/31

¡Completa la expresión con un cuestionario!

pues estos trabajaban muy de cerca con los caballos y sabían qué caballos estaban en mejor forma para ganar.